Мусульманские имена в Англии. Часть 2

Архив на категорию: Новости, Разное, Статистика, Статьи
Дата: 15 Сен 10 - Комментарии к записи Мусульманские имена в Англии. Часть 2 отключены

Мусульманские имена в Англии. Часть 1.

Мусульманские имена в Англии. Часть 3.

  • На 448-ом месте находится имя Anisa أنيسة , которым были названы 94 девочки. Это нечастое во многих арабских странах имя является одним из хороших имен для мусульманской женщины. Оно обладает положительным значением («дружелюбная, ласковая; женщина, в компании с которой успокаиваешься; подруга, собеседница»), достойной историей (это имя носят несколько сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم) и приятным звучанием, которое может понравиться не только арабоязычным людям, но по своему фонетическому звучанию подходит ко многим другим языкам несемитской группы. Другие варианты написания имени – Anisah, Anissa, Aneesa и Aneesah, а также искаженные формы Anessa и Annisa. Во времена пророка صلى الله عليه وسلم часто называли уменьшительной формой этого имени – Унейса, и оно тоже присутствует в статистике: Unaysah أُنَيسة .

Похожее имя (англ. Anissa) считается одним из европейских имен. Оно образовано от имен Anna и популярного европейского суффикса –issa.

В американской статистике «top 1000» имя Anissa появилось в 1992-ом году (на 854-ом месте) и исчезло в 2004 (после 902-ого места).

  • 458-ое место — имя زينة Zaina (89 девочек), которое означает «красивая». Другие формы этого же имени – Zainah, Zayna, Zaynah, Zeina, Zena.

У неарабов также можно встретить имя Зина زينة («украшение, иллюминация») и Зинат («украшения, иллюминации»). В статистике они проходят как Zina, Zeena и Zeenat زينات .

  • 484-ое место — имя هبة Hiba (80 девочек). Оно значит «дар», «подарок». В наше время девочек также называют Хибатуллах هبة الله  («дар Аллаха»), причем раньше это имя чаще использовалось как мужское. Другие формы этого имени – Hibah, Heba, Hibbah и Hibba, причем вариант с двумя «б» — неправильный.
  • На 500-ом месте находится древнее арабское имя صفية Safiya (77 девочек), означающее «чистая, ясная, прозрачная; подруга». Это имя нескольких сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم, среди которых жена пророка صلى الله عليه وسلم и его тетка по отцу. Далее это имя встретится в других вариантах написания: Safia, Safiyyah, Safiyah, Safiyya, Saffiya, Saffia, Saffiyah, Safiye, Saffie и Saphia, причем вариант с двумя «ф» — неправильный.

Здесь можно отметить важный момент: когда некоторые русскоязычные люди учат Коран и таджвид, они узнают, что существуют т.н. «хуруф муфаххама حروف مفخمة» – твердые буквы (خ، ص، ض، ط، ظ، غ، ق, не во всех случаях твердо читаются رи ل), после которых гласный звук «а» звучит немного похожим на «о», как в словах قال  («он сказал» — къаля), صالح  («благочестивый; Салех» — Салих), ضالين («заблудших» — даллин) и т.д.

Во-первых, даже если это звучит немного похоже на «о» (т.е. «коля», «солих», «доллин»), это все равно далеко не «о», и нельзя из-за твердой буквы делать твердым «алиф» или «фатху», иначе это будет ошибкой при чтении Корана.

Во-вторых, в обычном арабском языке (фусха), не при чтении Корана (т.е. без таджвида) никакого «о» не звучит и в помине. Т.е. когда человек, например, хочет сказать «Салих сказал Сафие, что он постится» (صالح قال لصفية إنه صائم), надо так и говорить: «Салих къаля лиСафийя иннагу саим», а не «Солих коля лиСофия иннагу соим», потому что таджвидные правила здесь будут не к месту.

Подобное неправильное понимание и произношение привело к тому, что некоторые не только неправильно произносят подобные слова с твердыми буквами, но и даже записывают их так русскими буквами. Так, изредка можно встретить тех, кто не видит разницы между Сафией и Софией, между Тальхой и Тольхой, а особенно страдают «Солихи» (причем так записывают не узбеки или таджики, в языках которых «о» и так пишется и произносится после всех букв с маддом «алиф», а не только твердых букв, и подобное написание у них оправдано, но и совершенно другие народы, в чьих языках такого нет), как часто можно увидеть в интернете («шейх Солих аль-Фаузан», например, и т.д.).

Таким образом, имя Сафия صَفِيّة логично будет записывать только через «а», как это делают в Великобритании, и так оно будет отличаться от христианского имени София, которое в Англии пишется как Sophie (седьмое место статистики), Sophia (39-ое место), Sophy (2496-ое место), Sophiya, Sofia, Sofie, Sofiya, Sofija, Zsofia и Sofi.

  • 510-ое место — имя شاكرة Shakira (76 девочек). «Шакира» означает «благодарящая; благодарная». Другие варианты написания, встречающиеся в статистике – Shakirah и Shakera.
  • На 512-ом месте расположено имя Samira سميرة , встречающееся также в формах Samirah, Samiira, Sameera, Sameerah, а также в уменьшительной форме Sumaira и Sumairah (они также могут быть уменьшительной формой имени и слова Самра سمراء  – «смуглая» (Самрой Samrah было названо 7 девочек).

Имя Самира означает «собеседница», «та, кто ведет самар – ночной разговор».

Есть и другое имя – Samera سامرة (ударение на первый слог, очень редкое имя. В статистике есть 3 человека с таким именем), женская форма слова «самер سامر » — «участник вечеринки, собеседник». Также ас-самера – название племени из бану Исраиль (самаритяне).

  • 536-ое место — имя Amani أماني («мечты, желания»). Это частое женское арабское имя по виду идентично мужскому суахилийскому имени Амани, происходящему от арабского слова «Аман أمان » — «безопасность».

Другие формы написания: Aamani, Amaani (имя произносится с ударением на второй слог).

  • 542-ое место — имя آسية Asia (70 девочек). Это имя англичанами может произноситься как «Эйжа» и значить «Азия», но так же может писаться и мусульманское имя Асия ( آسية или آسيا ). Несмотря на то, что это имя в некоторых арабских странах находится в небольшом забвении, многие мусульмане продолжают называют так своих дочерей. В этом нет ничего удивительного, т.к. это имя одной из самых лучших женщин за всю историю человечества – жены фараона, Асии бинт Музахим; также у него есть хорошее значение на арабском языке – «утешающая, лечащая». Другие формы имени: Assia, Asiya, Aysia, Aasiyah, Asiyah, Aasiya, Asiah, Asya, Asiah.
  • 542-ое место — имя فرح Farah (70 девочек). Имя значит «радость» и может использоваться как мужское. Однокоренные имена: Farheen فرحين («радостные»), Farrah, Farhana فرحانة («радостная»), Farhiya فرحية , Farhanah, Farhat فرحة («радость»), Farihah فرحة , Fareeha فريحة и Fariha, Faariha فارحة.
  • 551-ое место — имя نعيمة Naima (69 девочек). Имя происходит от слова «наим نعيم » — «счастливая жизнь, благополучие, блаженство, наслаждение». Наиму также записали в виде Naimah, Naeema, Naema, Nyiema и Naeemah, также 3 девочки получили имя Nuaymah نُعَيمة , уменьшительная форма имен Наима и Ниъма.

Однокоренные к Наиме имена: Nima نعمة, «милость», и Numa نعمى , «блаженство, счастье» (оба они были употреблены по 4 раза).

  • На 554-ом месте в количестве 68 находится имя Aqsa أقصى (варианты написания – Aksa, Aqsaa), видимо, по названию одной из трех священных мечетей, расположенной в Иерусалиме – «аль-масджид аль-Акъса المسجد الأقصى ». В арабском языке слово «Акъса» означает «самый далекий, дальний, предельный».
  • 564-ое место — имя هدى Huda (67 девочек). По поводу этого имени некоторые современные ученые (Ибн Усеймин, например) высказывались отрицательно, т.к. увидели в нем тазкию (оно значит «прямой путь»), другие же сочли его нормальным и хорошим именем (см. «Фатава аль-ляджна ад-даима»). Это имя последние десятилетия было одним из наиболее частых в ряде арабских стран. Другая форма его написания – Hoda.
  • 593-ое место – آية Aya (63 названных) («знак, знамение, аят»). Далее это имя можно встретить в написании Aaya и Ayah и в форме множественного числа – Ayat آيات .
  • 593-ое место — имя إيناس Ines (63 девочки). Так пишется арабское имя Инас на некоторых арабских диалектах, и в этом случае оно совпадает с европейским именем Инес (от Инесса). Другая форма этого имени, которую получили 4 девочки – Inas. Имя означает «дружелюбие, общительность».
  • 608-ое место – Saira سائرة , «идущая, двигающаяся». Этим именем арабы не называют, но оно есть у некоторых других мусульманских народов. Вариант написания – Sairah.
  • 617-ое место — имя حميراء Humaira (60 названных). Слово «хумейра» является уменьшительной формой слова «хамра حمراء ». Когда объяснялось имя Загра, было сказано, что древние арабы называли белый, но чуть смуглый цвет кожи, «азгар أزهر » или «загра زهراء » в женском роде, а на чисто белую кожу говорили «ахмар أحمر » или «хамраحمراء » — (в наше время называют просто «абъяд أبيض » — «белый», а «ахмаром» называют все красное или рыжие волосы). Аиша ас-Сыддикъа رضي الله عنها имела очень светлую кожу, поэтому пророк صلى الله عليه وسلم ласково называл ее «красненькой» или, как это тогда звучало, «беленькой» («хумейра»). Другие формы этого имени: Humera, Humayra, Humairah, Humayrah, Humairaa.
  • Столько же (60 девочек) были названы именем Isra إسراء , «ночное перенесение». Далее имя будет в формах Israa и Esra.
  • Еще 60 девочек получили имя Soraya ثريا . Это арабское имя чаще употребляется в некоторых азиатских мусульманских странах. Оно означает созвездие Плеяд, а также люстру. Другие формы написания имени: Soraia, Soraiya, Suraiyah, Surayya, Sureya, Suraya, Suraiya и Thurayya, причем последняя форма наиболее близка к арабскому произношению.
  • 638-ое место (58 девочек) — имя Asma أسماء . Это древнее арабское имя в истории ислама было прославлено несколькими сподвижницами, самые известные из которых – Асма бинт Аби Бакр и Асма бинт Умейс رضي الله عنهم, но были и многие другие – Асма бинт Саид бин Зейд бин Амр, дочь одного из 10 сподвижников, обрадованных раем при жизни, Асма бинт Абдулла бин Мусафиъ, Асма бинт Умар бин Ади, Асма бинт Марсад, Асма бинт ан-Нуъман бин аль-Харис и другие. Это имя означает «имена» и происходит от слов «сумувв» — «возвышенность» и «васама» — «привлекательность». Другие варианты написания имени – Asmaa и Esma.
  • 58 девочек были названы именем Lina لينة، لينا . У арабов есть такое имя, и оно значит «пальма» или «маленькая пальма» (т.е. еще не плодоносящая пальма, молодая). Варианты этого имени: Leena и Linah.
  • Столько же девочек получили имя Ruqayyah رقية . Это имя дочери пророка صلى الله عليه وسلم и нескольких сподвижниц. По сравнению с другими именами дочерей пророка صلى الله عليه وسلم – Зейнаб, Умм Кульсум и Фатимы, имя Рукайя встречается в среде сподвижниц гораздо реже. Считается, что оно происходит от слова «ракъия راقية », т.е. «поднимающаяся, возвышенная», или это уменьшительная форма слова «рукъя رقْية » — «заклинание». Другие виды написания имени: Ruqayya, Ruqaya, Ruqayah, Ruqaiyah, Ruqiya, Ruqqaya, Rukaya, Rukaiya, Rukayya, Rukiya, Rukiye, Rokaya.
  • На 684-ом месте в количестве 53 девочек находится имя Tasnim تسنيم . Оно упомянуто в Коране, в суре «аль-Мутаффифин», и означает название райского источника (другие имена на эту тему – Сальсабиль سلسبيل  и Каусар كوثر ). Также в статистике проходят формы этого же имени – Tasnima и Tasneem, причем форма «Таснима» с точки зрения арабского языка – неправильная и используется неарабскими народами.
  • Далее идет имя Faiza فائزة , «победительница, побеждающая»  (так было названо 52 человека). Другие написания имени – Faizah, Faaiza, Fayza, Feyza и Faaizah.

Однокоренное имя к Фаизе – Fawziyah فوزية, «победная» (от слова «фавз فوز » — «победа, триумф, успех; спасение»). Вариант написания – Fozia. Оба эти имени встречаются по 4 раза.

  • 702-ое место — имя مليحة Maliha (51 девочка). «Малиха» значит «красивая, миловидная, прекрасная; соленая». Это имя в наше время используется в основном неарабскими народами. Другие его варианты – Maleeha и Maleehah.
  • Столько же (51) девочек были названы именем Sabah. Если имелось в виду арабское имя صباح, то оно означает «утро».
  • 50 девочек были названы Bushra بشرى («добрая весть»).
  • Стольких же назвали Husna حسنى («наилучшая, прекраснейшая; благо, добро»). Другие варианты написания – Husnaa и Hosna.
  • 50 были названы именем Sadia. В основном так называют, имея в виду арабское имя سعدية, женская форма Саъди – «относящийся к Саъду, счастью». «Саъдия» было прозвищем Халимы, кормилицы пророка صلى الله عليه وسلم, т.к. она была из бану Саъд. Другие формы этого имени: Sadiyah, Sadiya, Saadia.
  • Других 50 назвали Sahar سحر . Это имя означает «заря, рассвет», и оно однокоренное к слову «сухур» (время, когда перед фаджром принимают пищу). Похожие имена – Saher, Seher, Sehar.
  • 742-ое место — имя دانة Dana (47 человек). Это имя давно используется европейскими и американскими кафирами, но сравнительно недавно приобрело популярность в арабских странах, особенно в странах Персидского залива. На арабском языке слово «дана دانة» означает большую жемчужину. Четыре девочки получили имя Danah.
  • Нежелательным именем Malak ملك («ангел») также были названы 47 девочек. Несмотря на многочисленные фатвы разных шейхов о том, чтобы не называть Маляками, люди, в основном арабы, продолжают так часто называть, думая, что это красивое имя.

Называют как Маляк ملك (с ударением на первый слог), так и

Маляк ملاك (с ударением на второй слог), и оба эти имени означают «ангел». Имена Malaak и Mallak достались трем девочкам, а Melek (турецкая форма имени) – четырнадцати.

  • На 742-ом месте также находится имя Samia سامية . Оно значит «возвышенная, высокая», и имеет другие варианты написания – Saamiya, Samiat, Samiya, Samiyah, Samiah и Samya.

В арабском языке есть два похожих имени – Самия سامية (ударение на первый слог), и этим именем называют чаще всего, но изредка, особенно у неарабов, также можно встретить имя

Самия سمية (ударение на второй слог). Значения у обоих имен похожи.

  • 764-ое место — имя مديحة Madiha (45 девочек), «ода, хвалебная песнь». Другие его встречающиеся в списке формы – Madeha, Madeeha и Madihah.
  • 45 девочек были названы Raya راية , а 8 — Rayah. На арабском языке есть два похожих, но разных по сути имен:

Рая راية («знамя») (трое были названы Raiya) и

Рая или Райя ريا («орошенная, напоенная») (трое были названы Rayya). Последнее имя является однокоренным для имени Раяна ريانة (Райяна), которое проходит в списках как Rayana и Rayyana. При этом девочек иногда по ошибке называют мужским именем – Раян ريان : Rayaan, Rayan, Rayyan, Riyaan. Имя Раян или Райян означает «орошенный, напоенный», а ар-Райян – название одной из дверей рая, через которую войдут люди, которые много держали уразу.

  • 778-ое место – турецкое имя Elif ألف , которое не используется арабами.
  • 805-ое место – древнее арабское имя Habiba حبيبة . Из сподвижниц и табиинок Хабибами звали дочь жены пророка صلى الله عليه وسلم Рамли, дочери Абу Суфьяна, четвертую жену Абу Бакра رضي الله عنه и еще несколько десятков человек. Имя значит «любимая», и часто используется в наше время в некоторых арабских странах, например, в Египте. Другие варианты написания Хабибы – Habibah, Habeeba и Habeebah.
  • 42 девочки были названы Jana حنى . В европейском написании имя больше похоже на Яну, но на арабском языке имя Джана в последние годы приобрело особую популярность. Его значение в языке – «спелые свежие плоды».
  • Столько же (42) девочек были названы Nimra نمرة . Это имя значит «тигрица» или «самка леопарда» и практически не используется у арабов. Другие варианты этого имени – Nimrat, Nimrah, Namira, Namra.
  • На 816-ом месте расположено имя صائمة Saima (41 девочка). На арабском оно значит «постящаяся», но не употребляется в арабских странах. Вариант написания – Saimah.
  • Имя Daria دارية занимает 827-ое место, так были названы 40 девочек. Хотя это имя мало у кого связывается с мусульманами и арабским языком, для общего развития можно сказать, что в арабском языке есть слово «Дария دارية», оно означает «сведущая, знающая», и является исм фаиль женского рода от глагола «дара درى  – ядри يدري  – дирая دراية », и известное выражение «ма адри ما أدري » — «я не знаю» происходит от этого слова. В наше время это имя можно найти в книгах и словарях, а в жизни арабами оно почти не используется.
  • 839-ое место — имя Lulu (39 девочек). Так может писаться арабское имя Люълюъ لؤلؤ – «жемчуг». В современном арабском мире чаще встречается однокоренное имя Люльва لولوه – «жемчужина».
  • На этом же месте находится имя Rania رانية , «пристально смотрящая». Другие варианты написания – Raniya и Raniyah.
  • 38 девочек получили имя Falak. В арабском языке есть два похожих имени:

Фаляк فلك – «небесный свод; небо; орбита» и

Фалякъ فلق – «заря, рассвет» (как суратуль-Фалякъ, одна из «муаввизатейн»). Именем Falaq были названы 8 девочек.

  • 38 были названы Hajra. В арабском языке есть несколько похожих слов:

Хаджар (Гаджар) هاجر – и это имя матери пророка Исмаила عليه السلام. Ее имя неарабское, т.к. она сама была неарабкой, и евреи утверждают, что ее имя (Хагар, Агарь) значит «бегство», т.е. похоже на арабские слова «хаджара هاجر» — «переселялся, покидал» (от этого слова происходит термин «мухаджиры») или «хаджара هجر » — «расставался, покидал».

Хаджир (Гаджир, Гаджер) هاجر – это арабское слово, название древнего арабского племени, и оно значит «хороший, прекрасный». Женская форма от него – Хаджира هاجرة .

Хиджра (Гиджра, Хеджра) هجرة – «переселение, иммиграция, хиджра».

Арабскими народами использовалось только первое имя – Хаджар هاجر , но некоторые неарабские народы стали переиначивать это имя (у некоторых получилось «Хаджара», «Хаджарата», «Хаджарату», «Хаджра»), а другие стали называть Хиджрой (переселением) и Хаджирой («красивой»).

Подобные имена в этом списке: Hajer, Hajirah, Hajarah, Haajirah, Haajra, Haajarah, Hajera, Hajrah, Hajar, Hajara и Hajira.

  • 38 девочек были названы Malikaملكة , «королева, царица». Другие варианты написания имени – Maleeka, Maleekah, Melika, Malikah и Melike.
  • 857-ое место — имя نبيهة Nabiha (38 девочек). Оно означает «интеллигентная, образованная» и имеет другие варианты написания – Nabihah и Nabeeha.
  • На этом же месте — имя Zoha ضحى . Это вариант неарабского произношения арабского имени Духа, «утро». Кроме Духи, в арабском языке есть имя Зуха (Зуга) – زهاء – «блеск».

В списках также есть имена Zuha и Duha.

  • 900-ое место — имя حواء Hawa (36 девочек). У арабов это имя сейчас не особо употребляемое, но у многих неарабских народов оно популярно. Его европейский вариант присутствует в списке – Eva на 41-ом месте и Eve на 84-ом. Другие варианты арабского имени: Hawaa, Hawwa, Hawah, Hava, Havva, Awa, Haawa. При этом понятно, что в этом имени две «в», и ударение – на последний слог.
  • На этом же месте имя Saniya (36 девочек). Есть два похожих имени:

Сания سانية (ударение на первый слог) – «фруктовый сад; высокая» и

Сания سنية (ударение на второй слог) – «высокая, величественная, высочайшая». В основном называют вторым словом. Другие варианты этого же имени, которое нечасто используется у арабов в наши дни – Sania, Sanya, Saniyah и Saniah.

  • 915-ое место — имя Amal (35 девочек). Есть два похожих имени:

Амаль أمل (ударение на первый слог) – «надежда», и

Амаль آمال (ударение на последний слог) – «надежды».

В арабском мире используются оба этих имени, но чаще – Амаль أمل (ударение на первый слог). В некоторых странах одно время оно было одним из самых частых имен.

Другой вариант написания последнего имени — Amaal, а первого – Emel, Amel.

  • 35 девочек были названы Rahma رحمة , «милость, милосердие». Это арабское имя начало употребляться уже давно, и в истории было несколько известных женщин по имени Рахма – это были мухаддисы, ученые и женщины, занимавшиеся благотворительностью. Оно использовалось не только арабами, но и многими другими нациями, начиная с индонезийцев и кончая африканцами. Так, например, в Западной Африке это имя сейчас пишется как Rama, Ramatou, Ramata (хотя у арабов было такое отдельное имя – Рама رامة , которое и сейчас популярно, и было бы еще популярнее, если бы все писали его через «та марбуту» на конце, как положено, а не через «алиф» راما , когда оно становится похоже на индийское имя «божества» Рама, и, как следствие, ученые говорят о том, что это харамное имя), и также частым женским именем у них было имя Рахматулла رحمة الله  («милость Аллаха»), хотя в других странах оно чаще употреблялось как мужское. Три девочки были названы Ramatoulie, а еще несколько – Rama, Rahmah и Rahmo.
  • 34 девочки получили имя Hanan حنان («милость, сострадание»). Несколько лет назад это имя, наряду с Амаль и Иман, было одним из самых частых в ряде арабских стран. Другой вариант написания имени – Hanaan.
  • Столько же девочек были названы Nada ندى – «влажность, роса, влага».
  • Другие 34 девочки получили имя Tayyibah طيبة – «хорошая, приятная, благая, вкусная». Другие варианты написания этого же имени – Taybah, Tayiba, Tayba, Tayyiba, Tayeba, Tayyeba, Tayaba, Tayyabah, Taiba, Taibah.
  • 33 девочки были названы Nafisa نفيسة («ценная, драгоценная; драгоценность»). Это имя использовалось во время пророка صلى الله عليه وسلم (так звали подругу его жены Хадиджи رضي الله عنها и еще 4 сподвижниц), но особо сильно его прославила Нафиса бинт аль-Хасан бин Зейд бин аль-Хасан бин Али бин Аби Талиб, пра-пра-правнучка пророка صلى الله عليه وسلم, которая была известной исламской ученой. Другие варианты написания – Nafeesa, Nafisah, Nafeesah.
  • 971-ое место — имя منال Manal (32 девочки). Имя означает «достижение, получение», и это имя также было одним из самых популярных арабских имен несколько десятилетий назад. Также это имя проходит в списке как Manaal, Manel и Menaal.
  • 990-ое место – مها Maha (31 девочка). Это частое арабское имя значит «дикая корова; газель».
  • Столько же были названы общим между двумя полами именем Misbah مصباح («светильник, лампа, фонарь»).
  • 31 девочка была названа Saba, а 4 — Sabaa. Есть арабское имя Сабаъ سبأ , и оно обозначает название древнего государства, расположенного на территории Йемена (где правила Балькъис). Другое имя, которое можно написать как Saba на английском – صبا – «восточный ветер». Кроме того, похожее имя используют кисвахили-язычные народности, которые произносят семь (ар. сабъа سبعة ) как «саба», и так называют своих детей (которые родились седьмыми, или в седьмое число, или в семь часов и т.д.).

Примечание: суахилийские цифры вообще похожи по своему звучанию на арабские, особенно названия десятков (ishirini عشرين , thelathiniثلاثين , arobaini أربعين и т.д.) и сотен (mia مائة ), а также цифры первого десятка: : 0 – sifuri صفر, 6 – sita ستة , 7 – saba سبعة , 9 – tisa تسعة .

  • Такое же число девочек было названо Sameeha سميحة – «щедрая, великодушная». Также оно пишется как Samiha.
  • 1020-ое место —  حمنة Hamnah (30 девочек). В арабском языке слово «хамна» означает «клещ» (см. «Лисан аль-араб»). Это имя двух сподвижниц, среди которых сестра жены пророка صلى الله عليه وسلم Зейнаб бинт Джахш, Хамна бинт Джахш, которая была женой Мусъаба бин Умейра, и когда он стал шахидом при Ухуде, на ней женился Тальха бин Убейдулла, и она родила ему Мухаммада и Имрана.

Другие варианты написания – Hamna и Humna. Имя в наше время не используется у арабов.

  • 1020-ое место — имя Hanifa حنيفة . Оно может использоваться как мужчинами, так и женщинами, но чаще – женщинами (мужская форма – Ханиф حنيف). Другие варианты написания: Hanifah и Haneefa.
  • 30 девочек были названы популярным среди мусульман России именем Kamila كاملة . На арабском оно значит «полная, завершенная, совершенная, полноценная», и другие его варианты написания в Великобритании: Kamile и Kamilah. В арабских странах это имя используется совсем не часто. Хотя по своему внешнему виду и написанию оно напоминает европейское имя Камилла (в списке – Camille, Camilla, Camila, Kamilla), арабское имя произносится иначе – ударение приходится на первый слог, и «л» в конце мягкая, так что по-русски можно написать его как «Камиля» с ударением на первый слог.
  • Столько же (30 человек) получили имя Rabia. Таким написанием можно пытаться изобразить 3 отдельных арабских имени:

Рабиа ربيعة (ударение на второй слог), и одно из значений этого слова – «сад». Это имя может быть как мужским, так и женским. В истории прославилась Рабиа бинт Аюб, сестра Салахуддина аль-Айюби.

Рабиа رابعة (ударение на первый слог), «четвертая». Это имя известной басрийской аскетки, Рабии аль-Адавии (в списке также проходит Raabiah).

Рабия رابية (ударение на первый слог), «холм» (подобное имя в списке – Rabiyah).

В арабских странах в наши дни ни одно из этих трех имен не пользуется спросом. Единственное однокоренное имя к последнему (Рабия), которое можно достаточно часто услышать – Руба ربى («холмы»), которым было названо 3 девочки (Ruba).

  • Другое имя, которым были названы 30 девочек – Rumaysa.

Есть два похожих имени:

Румейса رميثة (ударение на второй слог) и

Румейса رميصاء (ударение на последний слог).

Что касается первой Румейсы, то это древнее арабское имя, которое является названием местности и уменьшительной формой слова «римса رمثة », что означает одну из разновидностей растений. Румейса бинт Амр бин Хашим бин аль-Мутталиб бин Абдуманаф была сподвижницей пророка صلى الله عليه وسلم , и так же сподвижницей была Румейса аль-Ансария, бабка Асыма бин Умара бин Къатады аль-Ансари, известного табиина. Другие формы написания имени, находящиеся в статистике – Rumaithah, Rumaysah.

Вторая Румейса – прозвище известной сподвижницы пророка صلى الله عليه وسلم Умм Сулейм, матери Анаса бин Малика и жены Абу Тальхи. Ее прозвище образовано от слова «рамас رمص » — «гной, грязь на глазах», и «румейса» — уменьшительная форма слова «рамса رمصاء » — «женщина с гноящимися глазами».

Другие варианты этого имени: Rumesa, Rumaisa, Rumaysaa, Romeesa, Romaisa, Romaysa.

  • Другие 30 девочек были названы Umaymah أميمة . Это древнее арабское имя, которое носили несколько сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم. Так звали тетку пророка صلى الله عليه وسلم по отцу. Слово «умейма» является уменьшительной формой «умм أم» — «мать» или «умама أمامة » — «300 верблюдов». Другие виды написания этого имени в статистике: Umaimah, Umaima, Umayma, Omaima.
  • 29 получили имя Momina مؤمنة («верующая»). Другие написания этого имени – Muminah, Mumina, Momna, Momena.
  • Также 29 были названы арабским именем Muna منى («мечты, желания»). Это имя – одно из самых распространенных в арабском мире, и, например, в Йемене оно входит в пятерку самых частых женских имен. Часто оно пишется английскими буквами как Mona (по английской статистике Монами были названы 29 человек).
  • 29 девочек были названы другим распространенным среди арабов именем Nawal نوال («дар; получение, достижение»). Другой вариант написания: Nawaal.
  • Столько же были названы Reem ريم (а пятеро – Rim). «Рим» означает разновидность белых антилоп или газелей, а также «пена, накипь, шлак». Однокоренное имя к Рим – Рима (16 девочек были названы Reema ريما , а 3 – Rima).

Продолжение следует…