Женские имена из Корана

Имена, упоминающиеся в Коране

Довольно часто в последнее время мусульмане интересуются именами «из Корана». Самих по себе имен в Коране упомянуто довольно мало: имена 25 пророков Аллаха, имена некоторых врагов Аллаха (Хаман, Джалют), из сподвижников пророка صلى الله عليه وسلم  упомянут по имени только один человек – Зейд (Зейд бин Хариса رضي الله عنه), а из женщин во всем Коране по имени названа только одна – Марьям. Т.е. имен немного. Но на протяжении мусульманской истории люди стали давать своим детям имена, которые являются словами со смыслом и которые (как слова, а не как имена) написаны в Священном Коране. Некоторые из них (Ая, Худа, Бушра) являются обычными для арабов именами, другие (Басаир, Ямм, Янабиъ) с натяжкой можно считать именами, т.к. они очень редко используются.

Имя Значение Аят Корана, в котором встречается слово Имя на арабском
Абрар Благочестивые, набожные, добрые, благонравные, правдивые, честные

كَلا إِنَّ كِتَابَ الأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ

أبرار
Адан Эдем

جَنَّاتِ عَدْنٍ مُفَتَّحَةً لَهُمُ الأَبْوَابُ

عدن
Алия Высокая, возвышенная, высотная, знатная, выдающаяся

فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٍ

عالية
Аля Милости, знамения, дары

فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

آلاء
Амаль Надежда

الْمَالُ وَالْبَنُونَ زِينَةُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ أَمَلا

أمل
Амана Верность; аманат

إِنَّا عَرَضْنَا الأَمَانَةَ عَلَى السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَالْجِبَالِ فَأَبَيْنَ أَنْ يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا الإِنْسَانُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُومًا جَهُولا

أمانة
Амани Желания

لَيْسَ بِأَمَانِيِّكُمْ وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلا يَجِدْ لَهُ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيًّا وَلا نَصِيرًا

أماني
Амина, Амена Находящаяся в безопасности, безопасная

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلا قَرْيَةً كَانَتْ آمِنَةً مُطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ اللَّهِ فَأَذَاقَهَا اللَّهُ لِبَاسَ الْجُوعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوا يَصْنَعُونَ

آمنة
Анфаль Трофеи

يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

أنفال
Анхар, Ангар Реки

مَثَلُ الْجَنَّةِ الَّتِي وُعِدَ الْمُتَّقُونَ فِيهَا أَنْهَارٌ مِنْ مَاءٍ غَيْرِ آسِنٍ وَأَنْهَارٌ مِنْ لَبَنٍ لَمْ يَتَغَيَّرْ طَعْمُهُ وَأَنْهَارٌ مِنْ خَمْرٍ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ وَأَنْهَارٌ مِنْ عَسَلٍ مُصَفًّى وَلَهُمْ فِيهَا مِنْ كُلِّ الثَّمَرَاتِ وَمَغْفِرَةٌ مِنْ رَبِّهِمْ كَمَنْ هُوَ خَالِدٌ فِي النَّارِ وَسُقُوا مَاءً حَمِيمًا فَقَطَّعَ أَمْعَاءَهُمْ

أنهار
Аруб Любящая своего мужа и подчиняющаяся ему

عُرُبًا أَتْرَابًا

عروب
Асаль Вечера, сумерки

فِي بُيُوتٍ أَذِنَ اللَّهُ أَنْ تُرْفَعَ وَيُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ يُسَبِّحُ لَهُ فِيهَا بِالْغُدُوِّ وَالآصَالِ

آصال
Асар Следы, отпечатки, знаки, предание, памятники древности

فَانْظُرْ إِلَى آثَارِ رَحْمَتِ اللَّهِ كَيْفَ يُحْيِي الأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَا إِنَّ ذَلِكَ لَمُحْيِي الْمَوْتَى وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

آثار
Асма Красивая, возвышенная; имена

إِنْ هِيَ إِلا أَسْمَاءٌ سَمَّيْتُمُوهَا أَنْتُمْ وَآبَاؤُكُمْ مَا أَنْـزَلَ اللَّهُ بِهَا مِنْ سُلْطَانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأَنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى

أسماء
Афак, Афакъ Горизонты

سَنُرِيهِمْ آيَاتِنَا فِي الآفَاقِ وَفِي أَنْفُسِهِمْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُ الْحَقُّ أَوَلَمْ يَكْفِ بِرَبِّكَ أَنَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ

آفاق
Афнан Ветки, ветви

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

أفنان
Ахд, Агд Обещание, обет, договор, обязательство, знание, знакомство, эпоха, время

وَمَا وَجَدْنَا لأَكْثَرِهِمْ مِنْ عَهْدٍ وَإِنْ وَجَدْنَا أَكْثَرَهُمْ لَفَاسِقِينَ

عهد
Ахлям Сны, сновидения, мечты

قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلامٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الأَحْلامِ بِعَالِمِينَ

أحلام
Ая Знамение, чудо; аят

وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ

آية
Аят Знамения, чудеса; аяты

وَلَقَدْ أَنْـزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلا الْفَاسِقُونَ

آيات
Байина, Бейина Явное доказательство, показание, свидетельство

قُلْ إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ مَا عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلا لِلَّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ خَيْرُ الْفَاصِلِينَ

بينة
Байинат, Бейинат Явные доказательства, показание, свидетельства

وَلَقَدْ أَنْـزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلا الْفَاسِقُونَ

بينات
Банан Пальцы, кончики пальцев

بَلَى قَادِرِينَ عَلَى أَنْ نُسَوِّيَ بَنَانَهُ

بنان
Бараа, Бараъа Невиновность, оправдание, непричастность

بَرَاءَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

براءة
Басира, Басыра С хорошим зрением, зрячая, различающая, проницательная, разумная

بَلِ الإِنْسَانُ عَلَى نَفْسِهِ بَصِيرَةٌ

بصيرة
Баян Ясность, очевидность, разъяснение, объяснение

هَذَا بَيَانٌ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ لِلْمُتَّقِينَ

بيان
Бурудж Башни, замки, созвездия

وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ

بروج
Бушра Радостная весть

وَمَا جَعَلَهُ اللَّهُ إِلا بُشْرَى لَكُمْ وَلِتَطْمَئِنَّ قُلُوبُكُمْ بِهِ وَمَا النَّصْرُ إِلا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَكِيمِ

بشرى
Варда Роза

فَإِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

وردة
Василя Средство, способ, орудие

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَابْتَغُوا إِلَيْهِ الْوَسِيلَةَ وَجَاهِدُوا فِي سَبِيلِهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

وسيلة
Ватин Яремная вена

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

وتين
Ваъд Обещание

فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ

وعد
Висак, Висакъ Веревка, оковы, узы

فَإِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا فَضَرْبَ الرِّقَابِ حَتَّى إِذَا أَثْخَنْتُمُوهُمْ فَشُدُّوا الْوَثَاقَ فَإِمَّا مَنًّا بَعْدُ وَإِمَّا فِدَاءً حَتَّى تَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا ذَلِكَ وَلَوْ يَشَاءُ اللَّهُ لانْتَصَرَ مِنْهُمْ وَلَكِنْ لِيَبْلُوَ بَعْضَكُمْ بِبَعْضٍ وَالَّذِينَ قُتِلُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَلَنْ يُضِلَّ أَعْمَالَهُمْ

وثاق
Гарам Любовь, сильное увлечение, страсть

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا اصْرِفْ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

غرام
Гасак, Гасакъ Темнота ночи

قِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

غسق
Гуфран Прощение

آمَنَ الرَّسُولُ بِمَا أُنْـزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ وَمَلائِكَتِهِ وَكُتُبِهِ وَرُسُلِهِ لا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْ رُسُلِهِ وَقَالُوا سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا غُفْرَانَكَ رَبَّنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ

غفران
Далиль Путеводитель, доказательство

أَلَمْ تَرَ إِلَى رَبِّكَ كَيْفَ مَدَّ الظِّلَّ وَلَوْ شَاءَ لَجَعَلَهُ سَاكِنًا ثُمَّ جَعَلْنَا الشَّمْسَ عَلَيْهِ دَلِيلا

دليل
Дания Близкая

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

دانية
Джаля Ясность, очевидность, уход, отправление, отъезд, эвакуация

وَلَوْلا أَنْ كَتَبَ اللَّهُ عَلَيْهِمُ الْجَلاءَ لَعَذَّبَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَلَهُمْ فِي الآخِرَةِ عَذَابُ النَّارِ

جلاء
Джамаль Красота

وَلَكُمْ فِيهَا جَمَالٌ حِينَ تُرِيحُونَ وَحِينَ تَسْرَحُونَ

جمال
Джана Свежие плоды, фрукты

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

جنى
Джанна Сад

أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الأَنْهَارَ خِلالَهَا تَفْجِيرًا

جنة
Джаннат Сады

قُلْ أَأُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرٍ مِنْ ذَلِكُمْ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَأَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِ

جنات
Джария Солнце, милость Аллаха, девушка, невольница

فِيهَا عَيْنٌ جَارِيَةٌ

جارية
Джихад, Джигад Джихад, священная война

فَلا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

جهاد
Джуди Название горы, на которой остановился ковчег Нуха عليه السلام

وَقِيلَ يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ وَقُضِيَ الأَمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

جودي
Дуа, Дуаъ Зов, мольба, просьба, молитва

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لا يَسْمَعُ إِلا دُعَاءً وَنِدَاءً صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ

دعاء
Дунья Свет, мир, мирская жизнь; самая близкая; самая низменная

أُولَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ فَلا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلا هُمْ يُنْصَرُونَ

دنيا
Духа Утро

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّينَةِ وَأَنْ يُحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى

ضحى
Зайтуна, Зейтуна Оливка

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لا شَرْقِيَّةٍ وَلا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

زيتونة
Закия Чистая; невинная

فَانْطَلَقَا حَتَّى إِذَا لَقِيَا غُلامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُكْرًا

زكية
Занджабиль Имбирь

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلا

زنجبيل
Зарият Уносящие, развеивающие, рассеивающие

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا

ذاريات
Захаб, Загаб Золото

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ وَيَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ يَكْنِـزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ وَلا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

ذهب
Захра, Загра Цветок, роза, красота, цвет, лучшая пора

وَلا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا لِنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَأَبْقَى

زهرة
Зикра Воспоминание, память

وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَكِنْ ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ

ذكرى
Зульфа Снискание милости, благосклонности

أَلا لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ مَا نَعْبُدُهُمْ إِلا لِيُقَرِّبُونَا إِلَى اللَّهِ زُلْفَى إِنَّ اللَّهَ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِي مَا هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي مَنْ هُوَ كَاذِبٌ كَفَّارٌ

زلفى
Икрам Почет, почтение, уважение

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلالِ وَالإِكْرَامِ

إكرام
Иляф Согласие, союз

لإِيلافِ قُرَيْشٍ

إيلاف
Иман Вера

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ

إيمان
Ислам Ислам; покорность, предание себя Аллаху; принятие ислама

إِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الإِسْلامُ وَمَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًا بَيْنَهُمْ وَمَنْ يَكْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ

إسلام
Истабрак, Истабракъ Парча

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

إستبرق
Ихсан Искренность; благодеяние, милость

هَلْ جَزَاءُ الإِحْسَانِ إِلا الإِحْسَانُ

إحسان
Кавакиб, Кавакеб Светила. Звезды, планеты

وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انْتَثَرَتْ

كواكب
Кавсар, Каусар Обилие, изобилие; название источник в раю

إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ

كوثر
Камар, Къамар Луна; спутник (космический)

فَالِقُ الإِصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ

قمر
Камиля, Камила Полная, целая, совершенная

لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ أَلا سَاءَ مَا يَزِرُونَ

كاملة
Кисма, Къисма, Кысма Судьба, доля, участь; деление

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَى

قسمة
Кунуз Клады, сокровища

إِنَّ قَارُونَ كَانَ مِنْ قَوْمِ مُوسَى فَبَغَى عَلَيْهِمْ وَآتَيْنَاهُ مِنَ الْكُنُوزِ مَا إِنَّ مَفَاتِحَهُ لَتَنُوءُ بِالْعُصْبَةِ أُولِي الْقُوَّةِ إِذْ قَالَ لَهُ قَوْمُهُ لا تَفْرَحْ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْفَرِحِينَ

كنوز
Курратуль-айн, Къурратуль-айн Радость, зеница ока; название растения (кресс водяной)

وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ وَاجْعَلْنَا لِلْمُتَّقِينَ إِمَامًا

قرة العين
Кутуф, Къутуф Кисти, грозди (на растениях)

قُطُوفُهَا دَانِيَةٌ

قطوف
Лина Пальма; маленькая пальма

مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ

لينة
Люълюъ, Луълуъ Морской жемчуг

وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَهُمْ كَأَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَكْنُونٌ

لؤلؤ
Ляяли Ночи

وَجَعَلْنَا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْقُرَى الَّتِي بَارَكْنَا فِيهَا قُرًى ظَاهِرَةً وَقَدَّرْنَا فِيهَا السَّيْرَ سِيرُوا فِيهَا لَيَالِيَ وَأَيَّامًا آمِنِينَ

ليالي
Мавадда Любовь, симпатия

وَمِنْ آيَاتِهِ أَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ أَزْوَاجًا لِتَسْكُنُوا إِلَيْهَا وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَوَدَّةً وَرَحْمَةً إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ

مودة
Мадина Город

وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنَ الأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لا تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُمْ سَنُعَذِّبُهُمْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَى عَذَابٍ عَظِيمٍ

مدينة
Макка Мекка

وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

مكة
Макнун Охраняемая, скрытая

كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ

مكنون
Маляк Ангел

فَلَعَلَّكَ تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ يَقُولُوا لَوْلا أُنْـزِلَ عَلَيْهِ كَنْـزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ

ملك
Марва, Маруа Название горы в Мекке; кусок кремня, кусок кварца

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

مروة
Марджан Жемчуг, кораллы

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

مرجان
Марьям

وَإِذْ قَالَتِ الْمَلائِكَةُ يَا مَرْيَمُ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاكِ وَطَهَّرَكِ وَاصْطَفَاكِ عَلَى نِسَاءِ الْعَالَمِينَ

مريم
Миад Обещанное, срок, определенное время; обещание, свидание

رَبَّنَا إِنَّكَ جَامِعُ النَّاسِ لِيَوْمٍ لا رَيْبَ فِيهِ إِنَّ اللَّهَ لا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ

ميعاد
Мисбах Лампа, светильный фонарь, фара

اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ مَثَلُ نُورِهِ كَمِشْكَاةٍ فِيهَا مِصْبَاحٌ الْمِصْبَاحُ فِي زُجَاجَةٍ الزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ يُوقَدُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ زَيْتُونَةٍ لا شَرْقِيَّةٍ وَلا غَرْبِيَّةٍ يَكَادُ زَيْتُهَا يُضِيءُ وَلَوْ لَمْ تَمْسَسْهُ نَارٌ نُورٌ عَلَى نُورٍ يَهْدِي اللَّهُ لِنُورِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ وَاللَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

مصباح
Муъмина Верующая

وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ وَلا مُؤْمِنَةٍ إِذَا قَضَى اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَمْرًا أَنْ يَكُونَ لَهُمُ الْخِيَرَةُ مِنْ أَمْرِهِمْ وَمَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَقَدْ ضَلَّ ضَلالا مُبِينًا

مؤمنة
Музн Дождевые тучи

أَأَنْتُمْ أَنْـزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْـزِلُونَ

مزن
Мунтаха, Мунтага Цель, конец

وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنْتَهَى

منتهى
Мусфира Блистательная, светлая

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

مسفرة
Набаъ, Наба Весть, новость

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

نبأ
Наджва, Наджуа Тайная молитва, тайная беседа, тайный совет; тайна, секрет

نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا يَسْتَمِعُونَ بِهِ إِذْ يَسْتَمِعُونَ إِلَيْكَ وَإِذْ هُمْ نَجْوَى إِذْ يَقُولُ الظَّالِمُونَ إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلا رَجُلا مَسْحُورًا

نجوى
Намарик, Намарекъ Подушки

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌ

نمارق
Ниама, Ниъма Благоденствие, счастливая жизнь, благосостояние, богатство, дар, милость, благодеяние

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَاءَ وَجَعَلَكُمْ مُلُوكًا وَآتَاكُمْ مَا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِنَ الْعَالَمِينَ

نعمة
Нида Призыв громким голосом

وَمَثَلُ الَّذِينَ كَفَرُوا كَمَثَلِ الَّذِي يَنْعِقُ بِمَا لا يَسْمَعُ إِلا دُعَاءً وَنِدَاءً صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لا يَعْقِلُونَ

نداء
Нуджум Звезды

فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ

نجوم
Нур Свет

يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَيَأْبَى اللَّهُ إِلا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ

نور
Нуха, Нуга Разум, ум, рассудок, благоразумие

كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ لأُولِي النُّهَى

نهى
Рабия Холм, возвышенность

فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَابِيَةً

رابية
Раваси Горы; стоящие на якоре, устойчивые, неподвижные

وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ

رواسي
Рагад Довольствие, благополучие, богатство

وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُوا مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا وَادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ نَغْفِرْ لَكُمْ خَطَايَاكُمْ وَسَنَـزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

رغد
Радыя, Радия, Разия Удовлетворенная, довольная, приятная; любимая, желанная

فَهُوَ فِي عِيشَةٍ رَاضِيَةٍ

راضية
Рахма Милосердие, сострадание, милость

وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللَّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

رحمة
Рашад Сознание, старательность, здравость, благоразумие, правильность; название растения (кресс цветочный)

وَقَالَ الَّذِي آمَنَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُونِ أَهْدِكُمْ سَبِيلَ الرَّشَادِ

رشاد
Райхан, Рейхан Название растения базилик

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

ريحان
Саба, Сабаъ Название древнего государства

فَمَكَثَ غَيْرَ بَعِيدٍ فَقَالَ أَحَطْتُ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهِ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَإٍ بِنَبَإٍ يَقِينٍ

سبأ
Сабрин, Сабирин Терпеливые

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلاةِ إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ

صابرين
Саваб, Сауаб Награда, вознаграждение

فَآتَاهُمُ اللَّهُ ثَوَابَ الدُّنْيَا وَحُسْنَ ثَوَابِ الآخِرَةِ وَاللَّهُ يُحِبُّ الْمُحْسِنِينَ

ثواب
Саджа Был тихим, спокойным, томным, нежным (о взгляде)

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى

سجى
Сакина Спокойствие, тишина; штиль

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَنْ يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلائِكَةُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ

سكينة
Салам, Салям Мир, безопасность, благополучие

وَبَيْنَهُمَا حِجَابٌ وَعَلَى الأَعْرَافِ رِجَالٌ يَعْرِفُونَ كُلا بِسِيمَاهُمْ وَنَادَوْا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ لَمْ يَدْخُلُوهَا وَهُمْ يَطْمَعُونَ

سلام
Сальва, Сельва, Сальуа Утешение; перепела

يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ قَدْ أَنْجَيْنَاكُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَوَاعَدْنَاكُمْ جَانِبَ الطُّورِ الأَيْمَنَ وَنَـزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى

سلوى
Сальсабиль Название источника в раю

عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلا

سلسبيل
Самара Плод, фрукт

وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا قَالُوا هَذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

ثمرة
Сана Блеск, сияние

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يُزْجِي سَحَابًا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيْنَهُ ثُمَّ يَجْعَلُهُ رُكَامًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلالِهِ وَيُنَـزِّلُ مِنَ السَّمَاءِ مِنْ جِبَالٍ فِيهَا مِنْ بَرَدٍ فَيُصِيبُ بِهِ مَنْ يَشَاءُ وَيَصْرِفُهُ عَنْ مَنْ يَشَاءُ يَكَادُ سَنَا بَرْقِهِ يَذْهَبُ بِالأَبْصَارِ

سنا
Санабиль, Санабель Колосья

مَثَلُ الَّذِينَ يُنْفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ كَمَثَلِ حَبَّةٍ أَنْبَتَتْ سَبْعَ سَنَابِلَ فِي كُلِّ سُنْبُلَةٍ مِائَةُ حَبَّةٍ وَاللَّهُ يُضَاعِفُ لِمَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

سنابل
Сараб Мираж

وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّى إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ

سراب
Сараир Тайное, сокрытое

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ

سرائر
Сафа Название холма в Мекке

إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلا جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا وَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَإِنَّ اللَّهَ شَاكِرٌ عَلِيمٌ

صفا
Сахаб Облака

وَإِنْ يَرَوْا كِسْفًا مِنَ السَّمَاءِ سَاقِطًا يَقُولُوا سَحَابٌ مَرْكُومٌ

سحاب
Сидра Лотос

عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى

سدرة
Субх Утро

قَالُوا يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلا امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ

صبح
Суджуд Земной поклон

وَإِذْ جَعَلْنَا الْبَيْتَ مَثَابَةً لِلنَّاسِ وَأَمْنًا وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَعَهِدْنَا إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ أَنْ طَهِّرَا بَيْتِيَ لِلطَّائِفِينَ وَالْعَاكِفِينَ وَالرُّكَّعِ السُّجُودِ

سجود
Сундус Тафта (название ткани)

يَلْبَسُونَ مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَقَابِلِينَ

سندس
Тайиба Хорошая, приятная, вкусная

هُنَالِكَ دَعَا زَكَرِيَّا رَبَّهُ قَالَ رَبِّ هَبْ لِي مِنْ لَدُنْكَ ذُرِّيَّةً طَيِّبَةً إِنَّكَ سَمِيعُ الدُّعَاءِ

طيبة
Тасним Название источника в раю. Также означает «восхождение, высота, высокое положение»

وَمِزَاجُهُ مِنْ تَسْنِيمٍ

تسنيم
Тахия, Тахийя Приветствие

أُولَئِكَ يُجْزَوْنَ الْغُرْفَةَ بِمَا صَبَرُوا وَيُلَقَّوْنَ فِيهَا تَحِيَّةً وَسَلامًا

تحية
Туба Наилучшая; благо

الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَآبٍ

طوبى
Фавз, Фауз Победа, триумф, успех, спасение

تِلْكَ حُدُودُ اللَّهِ وَمَنْ يُطِعِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ

فوز
Фаджр Заря, рассвет

أَقِمِ الصَّلاةَ لِدُلُوكِ الشَّمْسِ إِلَى غَسَقِ اللَّيْلِ وَقُرْآنَ الْفَجْرِ إِنَّ قُرْآنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُودًا

فجر
Фаляк, Фалякъ Заря, рассвет

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ

فلق
Фаляк Космос

وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ

فلك
Фидда Серебро

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الْمَآبِ

فضة
Фирдаус, Фирдавс Рай, райский сад

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ

فردوس
Ханан Жалость, сострадание, сочувствие, нежность

وَحَنَانًا مِنْ لَدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا

حنان
Хасана Красивая, прекрасная; хорошая, благая; хорошее, доброе дело; милостыня

وَمِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ رَبَّنَا آتِنَا فِي الدُّنْيَا حَسَنَةً وَفِي الآخِرَةِ حَسَنَةً وَقِنَا عَذَابَ النَّارِ

حسنة
Хаят Жизнь

وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَاةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُوا يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَنْ يُعَمَّرَ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

حياة
Хикма Мудрость

حِكْمَةٌ بَالِغَةٌ فَمَا تُغْنِ النُّذُرُ

حكمة
Худа, Гуда Правильный путь, руководство

ذَلِكَ الْكِتَابُ لا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ

هدى
Хур Гурии

حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

حور
Хусн Красота

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ الشَّهَوَاتِ مِنَ النِّسَاءِ وَالْبَنِينَ وَالْقَنَاطِيرِ الْمُقَنْطَرَةِ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ وَالْخَيْلِ الْمُسَوَّمَةِ وَالأَنْعَامِ وَالْحَرْثِ ذَلِكَ مَتَاعُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَاللَّهُ عِنْدَهُ حُسْنُ الْمَآبِ

حسن
Хусна Наилучшая, прекраснейшая; благо, доброе дело, добро

وَلِلَّهِ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى فَادْعُوهُ بِهَا وَذَرُوا الَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِي أَسْمَائِهِ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

حسنى
Шамс Солнце

إِذْ قَالَ يُوسُفُ لأَبِيهِ يَا أَبَتِ إِنِّي رَأَيْتُ أَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ

شمس
Шифа Выздоровление, излечение

وَنُنَـزِّلُ مِنَ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلا خَسَارًا

شفاء
Шукр Благодарность

يَعْمَلُونَ لَهُ مَا يَشَاءُ مِنْ مَحَارِيبَ وَتَمَاثِيلَ وَجِفَانٍ كَالْجَوَابِ وَقُدُورٍ رَاسِيَاتٍ اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ

شكر
Юср Легкость, преуспевание, процветание

شَهْرُ رَمَضَانَ الَّذِي أُنْـزِلَ فِيهِ الْقُرْآنُ هُدًى لِلنَّاسِ وَبَيِّنَاتٍ مِنَ الْهُدَى وَالْفُرْقَانِ فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الشَّهْرَ فَلْيَصُمْهُ وَمَنْ كَانَ مَرِيضًا أَوْ عَلَى سَفَرٍ فَعِدَّةٌ مِنْ أَيَّامٍ أُخَرَ يُرِيدُ اللَّهُ بِكُمُ الْيُسْرَ وَلا يُرِيدُ بِكُمُ الْعُسْرَ وَلِتُكْمِلُوا الْعِدَّةَ وَلِتُكَبِّرُوا اللَّهَ عَلَى مَا هَدَاكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

يسر
Юсра Левая рука; левая сторона, левша; легкость, преуспевание, процветание

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى

يسرى
Ямм Море

أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي

يم
Якут, Якъут Яхонт

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

ياقوت
Янабиъ Источники, истоки

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ أَنْـزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَسَلَكَهُ يَنَابِيعَ فِي الأَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهِ زَرْعًا مُخْتَلِفًا أَلْوَانُهُ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَاهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهُ حُطَامًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لأُولِي الأَلْبَابِ

ينابيع

827 комментариев на “Женские имена из Корана”

1
залина

Качар

10 мая, 2013 - 12:09
2
Gulshan

Ассаламу алейкум ва рахматуллах подскажите пожалуйста что обозначает имя Сама

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
С арабского языка слово «Сама» — سماء — переводится как «небо», а также «возвышенность, высота».

12 мая, 2013 - 7:38
3
Дана

Здравствуйте. Нашу дочь назвали Аделя, приписав значение как справедливая. Так ли это? И ,вообще, мусульманское ли это имя?

admin Reply:

Здравствуйте.
Да, есть мусульманское имя عادلة — «справедливая», которое по-русски обычно записывается как Адиля, иногда — Аделя. В арабском произношении ударение на первый слог, а первая буква — горловая «айн».

14 мая, 2013 - 7:45
4
Ikrom

Салам алейкум ва рахматуллох!
Скажите смысл Муназзира
рахмат

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
В точности такого имени я не знаю. Есть Мунзир — «увещевающий», Мунзира — منذرة — «увещевающая, предостерегающая», слово муназара — مناظرة — означает «диспут, дискуссия», Маназира — مناذرة — мн.ч. от имени Мунзир и т.д.

14 мая, 2013 - 8:47
5
Азиза

Ассаламу алейкум. Хочу еще добавить имя Ясина так зовут мою младшую сестру из суры ЯСИН

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Фатва про имя Ясин.

17 мая, 2013 - 5:14
6
Расима

Ассаляму Алейкум уважаемые.Не могу найти значение имени Манижа,подскажите пожалуйста!!Заранее спасибо.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Манижа (منیژه) – персидское имя. Точного его значения я не знаю, но популярность оно приобрело во многом благодаря литературному произведению “Шахнаме”, в котором Манижей звали дочь царя Афрасиаба.

19 мая, 2013 - 9:29
7
Раися

Ассаламу алейкум ва рахматуллах ва баракату.Помогите пожалуйста мне разобраться с одним вопросом, который мучает меня много лет. После рождения мне дали имя Раися(мне оно ужасно не нравится). Во-первых, мусульманское оно или нет и что означает? И, второе(самое главное: перед моим рождением моя ныне покойная бабушка видела сон, что родится девочка и назвать её нужно Оммёгёльсён или Гёльсём(точного имени мама не помнит), но я помню из детства, что это первое имя.Есть ли такие мусульманские имена и что они означают? Я всегда хотела поменять своё имя,но думала, что нельзя, а на вашем сайте прочитала, что можно. Всегда маму укоряла за то,что она не сделала,как сказала бабушка,т.к. она у нас видела вещие сны. Ответьте мне пожалуйста, очень буду ждать ответа. Заранее бик зур ряхмят!

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Раися — мусульманское имя. У него арабское происхождение (пишется رئيسة — Раиса), а значение — «стоящая во главе, главная, начальница». Кстати, сами арабы этим именем практически никогда не называют.
Что касается имени, увиденного Вашей бабушкой во сне, то, скорее всего, это Умм Кульсум (или Уммукульсум — أم كلثوم). Это незаслуженно забытое в наше время имя принадлежало одной из дочерей Пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم.

В фатве говорится:

Что касается женских имен, то лучшие из них – Фатима فاطمة , Зейнаб زينب , Умм Кульсум أم كلثوم , Рукайя رقية , Хадиджа خديجة , Аиша عائشة , Асма أسماء , Марьям مريم и т.д.

Помимо дочери Пророка صلى الله عليه وسلم, имя Уммкульсум носило большое количество его сподвижниц (так же звали его внучку, одну из дочерей Абу Бакра и многих других).

Раися Reply:

Спасибо вам большое за подробный ответ!

Раися Reply:

Скажите пожалуйста, как правильно ставить ударение в имени Умм Кульсум и что оно означает?

admin Reply:

Ударение в Умм Кульсум приходится на последнее «у» (по-арабски это имя, кстати, произносится через межзубную «с» — أم كلثوم.
Слово «умм» переводится как «мать», а «кульсум» значит — с красивым, гладким, не истощенным лицом и щеками (т.е. у кого красивый овал лица, не выделяются кости на скулах, щеки не впалые и т.д.).

admin Reply:

не за что.

23 мая, 2013 - 10:48
8
мадибек

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
я хотел бы узнать про имени айша биби то означает если она арабская имя

admin Reply:

Ассаламу алейкум.
Айша — арабское имя (см. про него по ссылке).

25 мая, 2013 - 13:18
9
Илхом

Саллам алейкумя… скажите пожалуйста ризвонуллох и румайсо это исламские имя и его значение!!! заранее спасибо….

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Ризвонуллох (ар. رضوان الله — Ридвануллах) — имя арабского происхождения, переводится как «довольство Аллаха».
Про имя Румайсо (ар. رميصاء — Румейса) см. по ссылке.

25 мая, 2013 - 17:22
10
илхом

если можна я хочу еще знать про свое имя Илхом это исламское имя ???

admin Reply:

Да, Илхом — разрешенное по Исламу имя. По-арабски произносится Ильхам (إلهام), переводится как «вдохновение».

25 мая, 2013 - 17:31
11
Сакина

Ассаламу алейкум.
Не могли ли бы вы разъяснить значения имен Эсмер(Асмер), Фидан. Являются ли арабскими они? извините, если вопрос повторяется.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
С арабского языка слово Асмар (Эсмер) — أسمر переводится как «смуглый» («смуглая» будет звучать Самра).
Фидан — не арабское имя (переводится как «росток, побег, лоза»).

27 мая, 2013 - 10:45
12
Сакина

Так интересно слышать такую новую информацию. У нас имя Асмер дают исключительно девочкам. Значит выходит -это неправильно?

admin Reply:

Это зависит от значения, которое в это имя вкладывают те, кто так называет. Просто с арабского языка «асмар» — слово мужского рода (соответственно, девочек логичней было бы называть женской формой этого слова — Самра, в некоторых неарабских произношениях — Семра). Если же это имя пошло не от арабского языка и имеет какое-то другое, хорошее значение, то проблем с ним никаких нет.

29 мая, 2013 - 7:29
13
Жаныл

Здравствуйте.Мое имя Жаныл.Хотелось бы узнать что конкретно данное имя означает. Все говорят что значание имени не очеь и что мне нужно его сменить. Я вот задумалась,мое имя всегда меня тяготило. Родители против говорят азанга турдын , бабушка мне имя поставила.

admin Reply:

Здравствуйте.
К сожалению, точного значения Вашего имени я не знаю.
Если Вы узнаете, что значение в чем-то плохое, Вам будет желательно сменить имя. В принципе, Вы можете изменить имя и просто так (при этом не нужно каких-либо ритуалов, Вы просто решаете, что Вас будут звать как-то иначе, и всё).
Про второе имя и смену имен есть, например, такая фатва:

Шейха Ибн Теймию رحمه الله спросили о человеке, которого звали Абу Бакр أبو بكر , он стал военным и изменил свое имя, назвав себя одним из именем мамлюков, является ли это грехом?

Он ответил: «Если он назвал себя тюркским именем из-за пользы для себя (если это в его интересах), то на нем нет греха, и у него будет 2 имени, подобно тому, у кого бывает первое имя, которым его назвали родители, и второе – которым его прозвали люди, как Фулян ад-дин (т.е. «такой-то» религии – имена, заканчивающиеся на слово «ад-дин» – прим.пер.)”.

30 мая, 2013 - 10:32
14
Лябейк

Асаламуалейкум,подскажите как можно назвать ребенка в месяц рамадан в этом году,с июня по август,кроме Рамазан и с ним связанные,хочется необычное,редкое( женское и мужское) пожалуйста предложите как можно больше имен,чтобы можно было выбирать!

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Вне зависимости от того, в каком месяце родится ребенок, его можно называть любым из разрешенных по Исламу имен.
Про адабы имянаречения Вы можете почитать по ссылке.
Также список хороших имен (мужских и женских) Вы можете найти здесь.

30 мая, 2013 - 19:57
15
Жанара

здравствуйте.Мою сестру зовут Миранда и я бы хотела узнать его значение.

admin Reply:

Здравствуйте. Миранда — имя латинского происхождения, переводится как «удивительная, поразительная».

31 мая, 2013 - 11:58
16
Шабнам

Ассалому алейкум. Хотела бы узнать что означает имя Шабнам, Шахноза,Рухшона. заранее спасибо =)

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Шабнам — персидское имя (пишется شبنم), переводится “роса”.
Шахноза — также персидское имя (شهناز), переводят его обычно как “гордость шаха”.
Имя Рухшона (رخشانه) переводят как “сияющая, яркая”.

1 июня, 2013 - 5:54
17
narmina

Ассаламу алейкум.Я назвала дочку Нурай,является ли это име приемлимым в исламе?

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Да, ин шааллах, имя приемлемо, т.к. его значение не противоречит исламским вероубеждениям.

4 июня, 2013 - 11:04
18
Рахат

Ассаламу алейкум. Расскажите пожалуйста значение имен Рахат и Махабат. Дозволены ли эти имена в исламе? Заранее спасибо.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Имя Рахат произошло от арабского слова «раха(т)» — راحة — «спокойствие, безмятежность, покой, отдых».
Махабат возникло от арабского «махабба» — محبة — «любовь».
Т.к. значения имен не противоречат шариату, они разрешены.

4 июня, 2013 - 18:16
19
narmina

Spasibo za otvet.Skajite pojaluysta,chto oznachaet ima Shafiqa.

admin Reply:

Не за что.
Шафика (Шафига) — شفيقة — арабское имя, переводится как «сострадательная».

5 июня, 2013 - 8:18
20
Рафис

Добрый день.Хотелось бы узнать про имя Айза? ждем рождение девочки.можно ли назвать этим именем и является ли оно мусульманским?спасибо.

admin Reply:

Здравствуйте.
Точного значения этого имени я не знаю, но можно предположить, что оно связано с арабским именем Аиза عائذة. В арабском произношении ударение в нем на первый слог, а “з” – межзубная, как английская th в the. Это имя означает “прибегающая” (к Аллаху), “взывающая о помощи” (Аллаха). Оно образовано от глагола “аза عاذ ” – “яузу” (как в известных словах “аузу билляхи минаш-шайтанир-раджим” – “прибегаю к Аллаху от проклятого шайтана”), т.е. “аиза” – “прибегающая, та, которая прибегает”.

6 июня, 2013 - 5:25
21
Мата

Правда ли что имя «МАТА»-в переводе с арабского означает «смерть»????????

admin Reply:

Нет.
Глагол мата (или мат) مات означает «умер». «Смерть» будет маут (мавт) موت . Также слово «мата» — متى (с ударением на последний слог) переводится как «когда?»

11 июня, 2013 - 7:43
22
Farruhjon

Добрый день.Хотелось бы узнать про имя Сунехра? ждем рождение девочки.можно ли назвать этим именем и является ли оно мусульманским?спасибо.

admin Reply:

Здравствуйте.
К сожалению, точного значения этого имени я не знаю (возможно, оно переводится как «золотая»).
В целом, если значение имени разрешенное, и если оно не связано с символами индуизма или буддизма, им можно называть (хотя лучше было бы выбрать имя одного из мусульманских народов).
Валлаху аълям.

11 июня, 2013 - 8:44
23
гульсан

Здравствуйте!Мне очень нравится имя Аделия. Подскажите, пожалуйста, мусульманское ли оно и значение? Можно ли так назвать дочь? Заранее большое спасибо за ответ

admin Reply:

Здравствуйте.
Нет, это не мусульманское имя. У него европейское происхождение (оно образовалось от имени Adela, которое переводят как «благородная»).
Из мусульманских имен, похожих на Аделию, есть Адиля («справедливая»), Далия, Адаля и т.д.

Перизат Reply:

Ас-саляму алейкум ва рахматулахи ва баракятуху я бы хотела узнать про свое имя ПЕризат что оно означает? мусульманское ли это имя? буду ждать вашего ответа)

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Точного значения Вашего имени я не знаю, но из похожих на него имен есть Паризат, которое может происходить от арабского Фариза فريزة — “отобранная, выбранная” или от слова “фарида فريضة” (“д” в слове твердая, так что традиционно в языки неарабских народов переходила как “з”, как, например, в слове Рамадан, которое пишут как Рамазан, или в слове “фард”, которое произносят как “фарз”) – “обязанность, предписание; доля, часть”.

12 июня, 2013 - 11:54
24
Хеда

Здравствуйте! Меня зовут Хеда.Я знаю,что это мусульманское имя но не знаю как она переводится,подскажите мне правильный ответ,что это имя значит? Спасибо,заранее!

admin Reply:

Здравствуйте.
К сожалению, я тоже не знаю, что конкретно означает это имя. Из похожих на Хеду арабских имен есть Худа — هدى — «прямой путь», Хадия — هادية — «ведущая прямым путем; руководительница» и Хадия — هدية — «подарок».

14 июня, 2013 - 17:28
25
Хеда

И еще имена Тамерлан и Анзор,по моему Анзор это мусульманское имя,а вот про Тамерлана я не знаю,хотела бы узнать,и их значения…

admin Reply:

Про имя Анзор см. по ссылке, про Тамерлана — здесь.

14 июня, 2013 - 17:35
26
Лязина

Пожалуйста срочно подскажите самое красивое имя для племянницы на букву а, и желательно созвучное с Аиша.

admin Reply:

Аида, Асия, Аниса, Амира, Амани, Асма, Атика и т.д.

16 июня, 2013 - 18:51
27
ТАНЗИЛА.

здравствуйте!очень хочется узнать значение имени «Танзила»

admin Reply:

Здравствуйте.
Это имя происходит от арабского слова танзиль — تنزيل , которое имеет несколько значений: «снижение, спускание, понижение; ниспосланное откровение, ниспосылание”.

21 июня, 2013 - 7:50
28
Сулейма

Здравствуйте я хотела бы узнать что означает мое имя Сулейма и имя Калиман и мусульманские ли эти имена? заранее спасибо.

admin Reply:

Здравствуйте.
Сулейма — уменьшительная форма имен Сальма سلمى или Салима سليمة, которые произошли от слова «саляма» — «безопасность, благополучие, здравость».
Насчет Калиман точно не знаю — из похожих имен есть Кариман (от слова карим — «щедрый») и Калим — «говорящий, собеседник».

23 июня, 2013 - 22:56
29
Гульзада

Ассаламу’алейкум. Могу ли я узнать что означает имена Гульзада и Хамит? Джазакаллаху хайран за ваш ответ.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Ва ийяки.
Хамит — арабское имя. В арабском языке есть два разных имени:
Хамид — حامد (ударение на первый слог), которое переводится «хвалящий, восхваляющий»;
Хамид — حميد (ударение на второй слог), оно означает «похвальный, достойных похвалы».
Имя Гульзада переводят как «дочь цветка».

29 июня, 2013 - 18:33
30
Лунара

здравствуйте скажите пожалуйста что означает имя Лунара до сих пор не могу найти значение

4 июля, 2013 - 5:38
31
канышай

Ассаламу алейкум. Расскажите пожалуйста значение имени Канышай. Дозволены ли это имя в исламе? Заранее спасибо.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
К сожалению, точного значения Вашего имени я не знаю. Если у него приемлемое с точки зрения шариата значение, оно, конечно, будет считаться дозволенным.

4 июля, 2013 - 12:37
32
Саадат

Ас саламу алейкум,скажите пожалуйста а имя Сабрин есть в Коране?

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Имени Сабрин в Коране нет, но 14 раз встречается слово «ас-сабирин» — الصابرين, которое в зависимости от контекста переводится как «терпеливых», «терпеливым» и т.д.

6 июля, 2013 - 4:04
33
умид

ас саламу алайкум,уважаемый!!!скажите пожалуйста скоро инша аллох у меня родиться ребенок но я еще незнаю малчик или девушка,по этому хотел узнат можно же для малчиков поставить имя Саид умар или Саидумар??как правилно будеть скажите пожалуйста ???еще не могли вы по саветовать какие хорошие и красивие имя можно для малчиков и для девучек !!!извините я плохо пищи по русским !!!!огормная спасибо!!!!!

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Да, можно назвать Саид-Умар — это двойное имя, состоящее из Саид (ар. سعيد — «счастливый») + Умар (عمر). Также некоторые называют Сайид — سيد — в значении «господин».
Разные мужские и женские имена Вы можете посмотреть по этой ссылке.

7 июля, 2013 - 17:19
34
Ажар

Ас саламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух! Дозволено ли мусульманам давать имя Аделя? И можно о его значении. Аналогично ли оно имени Адиля? Заранее благодарна.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Если считать, что Аделя — это форма арабского имени عادلة («справедливая»), то его можно назвать мусульманским (теоретически, кириллицей было бы правильнее записывать это имя как Адиля, но в других языках, например, в английском, очень часто пишут именно Adela, т.к. гласная после «д» — короткая и безударная).
Адиля\Аделя с арабского переводится как «справедливая».
Это имя не следует путать с французским женским именем Adèle — Адель и однокоренным к нему европейским именам Адела, Аделина, Аделита, Аделия и т.д.

10 июля, 2013 - 9:48
35
Гульназира

здравствуйте , что значит имя гульназира ,
и имя Р(о)амик (мужское)?

admin Reply:

Здравствуйте. Имя Гульназира переводят как «подобная цветку» (от слова «гуль» — گل и арабского слова «назира» نظيرة — «подобная, равная, соответствующая»).
Значения Р(о)амика я не знаю.

10 июля, 2013 - 19:40
36
Алла

Здравствуйте! Вы писали про женское имя Рима, а какое значение имеет женское имя Рим, тоже самое или нет? И есть ли в арабском женское имя Алла?

admin Reply:

Здравствуйте.
Да, имя Рим, как и Рима, переводится как «белая антилопа, газель».
Имени Алла нет (из похожих на Аллу имен есть Аля — آلاء).

11 июля, 2013 - 13:04
37
Хидана

Ассаламу Алейкум,Хидана это арабское имя или нет?и знаете ли вы что оно означает?я задавала этот вопрос нелелю назад,но ни своего вопроса ни ртвета на него я здесь не нашла,наверное не загрузился

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Вам ответили на этой странице:

У арабов, конечно, имя Хидана не используется.
Значения этого имени я не знаю, но похожее слово хидана (или хадана) — حضانة — означает «вскармливание, воспитание; попечение, опека» (в арабских странах словом хадана называют детские сады, где ничему не учат, а просто следят за детьми).
Также слово хидана\гьидана — هدانة — означает «перемирие» (как и слово худна — هدنة) (при этом слово «хидан» — هدان, согласно толковым арабским словарям, означает глупого и неприятного человека).

В любом случае, если имя Вам так сильно не нравится, Вы можете использовать кунью или даже при необходимости взять себе другое имя.
Валлаху аълям.

12 июля, 2013 - 20:12
38
Тахир

Ассаламу Алейкум,помогите пожалуйста у меня вчера родилясь дочка хотелбы назвать Сабира это мусульманское имя? Могу я назвать Сабира?

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Поздравляем Вас с рождением дочери. Да сделает Аллах ее благословенной для вас и для уммы Мухаммада صلى الله عليه وسلم.
Сабира — мусульманское имя, им можно называть. С арабского языка оно переводится как «терпеливая» (пишется صابرة).

13 июля, 2013 - 6:33
39
Айжан

Здравствуйте!! Можно ли назвать дочь именем Калима? Не запрещено ли оно? И что означает имя Шахназ? Спасибо!

admin Reply:

Здравствуйте. Да, можно так называть, особенно если в обществе, где Вы живете, имя хорошо звучит (т.к., например, в арабских странах это имя практически не используется и звучало бы довольно странно). В переводе с арабского Калима — كليمة — означает «говорящая, собеседница», и похожее слово калима — كلمة — значит «слово».
Иранское имя Шахназ (شهناز) состоит из слов “шах” и “наз” (“нега, ласка, кокетство”) и переводят его обычно как “гордость шаха”.

16 июля, 2013 - 9:35
40
Алсу

Здравствуйте, скажите пожалуйста есть ли женское имя Залият или Залията, есть ли у этого имени перевод или значение?

admin Reply:

Здравствуйте. К сожалению, значения этого имени я не знаю.

16 июля, 2013 - 10:07
41
hilola

zdrastvuyte.skajite pojalusta cto oznachaet imya cemre?skoro u nas roditsya doch hotim nazvat ee cemre nur.mojno li v nashey religii davat rebenku 2 imeni?

admin Reply:

Здравствуйте.
С турецкого языка слово Cemre переводят как:
1. Потепление (в феврале);
2. Горячий уголь;
3. Обряд забрасывания камнями шайтана при совершении хаджжа;
4. Фурункул.
Если первое значение у этого слово вполне хорошее, то три остальных — нежелательные по исламу.
В арабском языке это же слово (произносится джамра — جمرة) — означает
1. Горячий уголек, головня;
2. Камешек.
3. Фурункул, карбункул.
4. Кромешная тьма.
Таким образом, видно, что джемре — арабское слово, и основное его значение — горячий уголь. Такое значение в шариате считается нежелательным (т.к. оно связано с огнем), и лучше, конечно, так не называть.
Что касается двойных имен, то запрета на них в шариате нет, хотя некоторые ученые и высказывались против них.

17 июля, 2013 - 7:50
42
Kamila

А как насчет имени Камила Камиля? стоит ли мне ее менять? я бы хотела бы Джуваирия,это арабское имя?

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Зачем менять имя Камиля? Оно считается разрешенным мусульманским именем.
Джувайрия — арабское имя (جويرية), так звали одну из жен пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم.

19 июля, 2013 - 22:48
43
Kamila

Ассаламу Алеикум!! за ранее спасибо)

19 июля, 2013 - 22:49