Какими именами чаще всего называют своих детей мусульмане в Англии?

И много ли этих имен в Соединенном Королевстве?

Англичане давно заметили, что среди самых популярных имен новорожденных детей у них появилось имя Мухаммад محمد, которое в 2008 г. первый раз встречается на 16-ом месте после обычных английских имен: Jack, Oliver, Thomas, Harry, Joshua, Alfie, Charlie, Daniel, James, William, Samuel, George, Joseph, Lewis и Ethan. Однако задуматься заставляет тот факт, что если сложить вместе количество детей, которых назвали Muhammad, Muhammed, Muhamed, Muhammet, Muhmmad, Muhamad, Muhammad, Muhummad, Mohammed, Mohammad, Mohamed, Mohamad, Mohammod, Mohmmed. Mohmed, Mohmmad, Mamadou, Mohamud, Mehmet, Mahammed, Mahamad, Mahammad, Mahomed, Mahamed, да если еще прибавить сюда 20 человек, которых в 2008 году назвали Mohamedamin محمد أمين, MuhammadIbrahim محمد إبراهيم , MuhammedAli محمد علي, MohamedAmin и MohamedFarhan محمد فرحان , то всего Мухаммадов получится 7746, и так имя Мухаммад выходит на второе место после Джека (8007 мальчиков), обгоняя Оливера (7413).

Часть 1. Женские имена.

Арабские имена в целом различаются в зависимости от региона, страны и народа. Есть общие имена, которые используются мусульманами почти всегда и во все времена – Фатима, Зейнаб, Аиша, Марьям, Хадиджа и др. Но особое разнообразие имен мусульман можно обнаружить в странах, где проживают сразу несколько диаспор, мусульман из самых разных стран – африканских, арабских, азиатских и т.д.

Одна из таких стран – Великобритания, пускающая к себе иммигрантов уже на протяжении довольно длительного времени. Арабские имена девочек, родившихся в Великобритании в 2008 г., представляют собой имена пакистанцев, индийских и африканских мусульман, приезжих арабов, прочих этнических мусульман и местных жителей, принявших ислам.

Естественно, что этих имен в совокупности больше, чем тех, которые используются в отдельных мусульманских странах, т.к. они представляют собой предпочтения родителей-мусульман из Африки, Азии и Европы. Арабские имена обладают особым достоинством, т.к. имеют крепкую и прочную связь с религией Аллаха. И хотя мусульмане-неарабы имеют полное право называть своих детей неарабскими именами, достоинство арабских имен сложно переоценить – они указывают на человека, на его вероисповедание, являются объединяющим фактором между мусульманами всех стран. Понятно, что, например, услышав всего одно имя – Сумайя или Марьям, человек не может представить, кто эта женщина по национальности, но предположит, что она мусульманка, а имя Дасин (берберское имя) или Махин (персидское имя) известно далеко не всем и не всем будет понятно.

При взгляде на официальную статистику Англии в глаза бросается то, что одни и те же имена записываются по-разному и поэтому проходят как отдельные имена. И хотя в русском языке арабские имена тоже записываются по-разному (Мухаммад-Магомед-Мохаммад-Мухаммед-Мохаммед; Амина-Эмина-Аминат-Аминя и т.д.), разнообразия в написании на английском гораздо больше. Так, например, имя Амира أميرة, которое по-русски только так в основном и пишется, в списке имен можно встретить в восьми вариантах: Amira, Amirah, Ameera, Ameerah, Amirat, Amyra, Amyrah и ِAmiira, а Зейнаб زينب – более чем в 10 (Zaineb, Zainub, Zanib, Zaynub, Zaynab, Zeynab, Zeyneb, Zanab, Zeynep, Saynab и т.д.). Иногда арабские имена записываются неправильно и с ошибками (например, Saffiya вместо Safiya, Alliyah вместо Aliyah и т.д.).

Несмотря на большое количество арабских имен, показывающих присутствие мусульман в стране, ни одно женское арабское имя не занимает первых строчек в рейтинге самых популярных имен. В первой сотне из чисто мусульманских имен есть только

  • Марьям مريم (Maryam, 99-ое место), так были названы 583 девочки. Далее встретятся другие формы написания этого же имени: Mariam (180-ое место), Mariama, Mariyam, Marium, Maryiam, Maryama, Meriam, Meriem, Marriam, Meryem и Maryum. При этом слово «Марьюм» в арабском языке является уменьшительно-ласкательной формой полного имени «Марьям». Форма «Марьяма» встречается в некоторых африканских государствах. Имя Марьям имеет ивритское происхождение, хотя некоторые ученые арабского языка считают, что оно арабское – от глагола рама رام  – яриму يريم  («оставлял, покидал»).

Остальные же наиболее популярные имена теоретически могут использоваться мусульманами или имеют арабское происхождение, например,

  • Amber, 49-ое место, которое используется англичанами, но происходит от арабского слова «анбар» (عنبر), или
  • Maya, 69-ое место, которое есть и у арабов (مية), хотя в наше время так почти не называют. В статистику вошли другие варианты написания этого имени: Mayah, Maaya, Maia, Maye и Maiya.

Также имя

  • Layla ليلى , находящееся на 68-ом месте, часто используется у кафиров-англичан. Далее в статистике придут другие формы написания этого же имени, и их очень много: Laylah, Laila, Lailaa, Lailah, Leylah, Leyla, Leila.
  • Имя Zara на 71-ом месте используется кафирами, но иногда так пишется арабское имя Загра زهراء или Загра زهرة . Также есть имя Zarah (584-ое место).

На 72-ом месте находится общее между мусульманами, христианами и иудеями имя

  • Sarah سارة . Им была названа 971 девочка. На 101-ом – вариант написания этого же имени – Sara (552 девочки). 50 девочек получили имя Saarah, а 25 — Saara.
  • Имя Maria, на 91-ом месте, используется в основном христианами, но также является вариантом написания арабского имени مارية, по имени наложницы пророка صلى الله عليه وسلم, Марии аль-Къибтии (хотя и до нее это имя использовалось арабами. В арабском языке слово «Мария» ماريّة с ударением на второй слог означало «дикая корова» или «блестящая, ослепительная, белая женщина». Имя Мария مارية  (с ударением на первый слог) было женским арабским именем начиная с доисламских веков, поэтому среди сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم было несколько женщин с этим именем, помимо Марии-коптки). Другие варианты написания этого имени встречаются позже: Maariyah, Maariya, Mariya, Maariah, Marya, Maaria и Mariyah.

На второй сотне популярных имен начинаются чисто мусульманские имена:

  • 105-ое место – Aisha عائشة . Это достойное имя (чье значение — «живущая», — от глагола عاش «жил») имеет крайне много вариантов спеллинга: Aaishah (13 девочек), Aishat (12), Aissatou (4), Aiesha (12), Aishah (82), Aaisha (40), A’isha (4), A’ishah (4), Aa’ishah (3), Aayesha (3), Ayesha (253), Ayeshah (3), Ayshe (3), Aicha (20), Aissatou (4), Aysha (107), Ayshah (7), Iesha (8), Isha (132), Eisha (13), Ayse (36), Esha (79), Eesha (25). Кроме того, 70 девочек получили суахилийское имя Asha, однокоренное к Аише, (от слова «жизнь»), и трое были названы Eshaa عشاء, видимо, в честь ночного намаза (арабы так не называют).
  • 121-ое место – Fatima فاطمة. Это имя используется не только мусульманами, но и некоторыми испано- и португалоязычными народами (по названию города в Португалии). При этом оно пишется в виде Fátima. Другие варианты написания имени – Fatimah, Fatma, Fatmata, Faatima, Faatimah, Fatema, Fatou, Fatoumata, Fatuma, Fatoumatta, Fahtima, Fatemah, Fathema, Fathima и Fatima-Zahra – используются только мусульманами.
  • 124-ое место – Zainab زينب . Имя Зайнаб – одно из древних арабских имен, которое носили не только две жены пророка صلى الله عليه وسلم, но и его старшая дочь и внучка. Из сиры пророка صلى الله عليه وسلم видно, что ему нравилось имя Зейнаб – этим именем он назвал свою падчерицу, дочь Умм Салямы, которую изначально звали Барра. По поводу значения этого имени есть две основные версии: что оно происходит от слова «азнаб أزنب » (ж.р. «занба زنباء »), т.е. значит «маленькая толстая женщина» («аз-занаб الزنب » — «полнота, жир»), как сказал Абу Амр, либо «дерево с приятным видом и хорошим запахом», как сказал Ибн аль-Аъраби (см. «Лисан аль-араб»), и что более вероятно.

Далее в статистике встречаются другие написания этого же имени: Zaineb (7), Zainub (4), Zanib (4), Zaynub (4), Zaynab (157), Jainaba (5), Zineb (6), Zeynab (4), Zenab (13), Zeyneb (3), Zeynep (20), Zanab (3), Zeinab (7), Saynab (5).

  • На 122-ом месте находится популярное в Англии и США имя Aaliyah عالية (есть также Aaliyah-Jade (3 девочки) и Aaliyah-Louise (4 девочки)). Далее оно также встречается и в других видах: Aaliya, Aalia, Aaliah, Aaleyah, Aalayah, Aliyah, Aliya, Alia, Aleah, Alea, Aleya, Aleeya, Aleeyah, Alliyah, Aliyat, Alya, Alleah, Alyah и Aleyah. Надо отметить, что в арабском языке есть два похожих имени:

Алия عالية – («высокая, возвышенная, выдающаяся, высотная»), с ударением на первый слог, и это имя в наше время встречается чаще, чем

Алия علية – («высокая, возвышенная, выдающаяся»), с ударением на второй слог. На русском его также можно написать как «Алийя». Это женская форма известного во всем мусульманском мире имени Али علي, как Али бин Аби Талиб رضي الله عنه.

Имя Алия عالية  (с ударением на первый слог) принадлежало таким известным в исламской истории женщинам, как аль-Алия бинт Айфаъ бин Шарахиль, табиинка, упомянутая в «Табакъатах» Ибн Саъда, аль-Алия бинт Субейъ, передатчица хадисов, которая передавала от Меймуны, жены пророка صلى الله عليه وسلم, аль-Алия бинт Забьян аль-Килябия, сподвижниця, Алия, сестра Абдулмухсина аш-Шихи, мухаддиса (см. «Тадж аль-арус» аз-Зубейди), Алия бинт Нафеъ, передатчица хадисов, которая передавала хадисы от Аиши رضي الله عنها, и аль-Алия, дочь Гаруна ар-Рашида.

Что касается имени Алия علية  (с ударением на предпоследний слог), то его известными носительницами были Алия бинт Джавдет-паша аль-Муаррих, писательница, и Алия, дочь халифа аль-Махди, которая родилась в 160 году и прославилась своим умом, целомудрием и нравственностью. Арабами также использовалась уменьшительная форма этого имени – Улейя عُليّة.

  • 136-ое место – Zahra. Так могут писаться два арабских имени:

Загра (ударение на последний слог) زهراء – «светлая, блестящая, яркая». В древности арабы описывали этим словом женщину со светлой, но чуть смуглой кожей. Если же кожа у нее была совсем белая, ее называли «хамра» — «красная» в современном понимании. Говорили, что такая белая, но не слишком, красивая кожа была у дочери пророка صلى الله عليه وسلم Фатимы. Далее это имя придет в написаниях Zahraa (44 девочки), Zohra (5 девочек) и Zehra (13 девочек), а 4 девочки носят имя Fatima-Zahra فاطمة الزهراء.

Загра (ударение на первый слог) زهرة – «цветок». Это имя используется, начиная с первых веков ислама, и им было названо несколько известных женщин-мухаддис. Далее в списке встретится имя Zahrah (так было названо 27 человек).

Некоторыми африканскими мусульманскими народами также используется имя Zahara (так была названа 31 девочка), которое у них является формой Загры («цветка»).

  • 152-ое место – Yasmin ياسمين . Это имя также можно встретить среди христиан и иудеев. Его другие написания: Yasmeen, Yasmine, Yasmina, Yasemin, Yasamin, Yasmen и Yazmine. Более традиционная для англичан форма этого имени – Jasmine (оно находится на 35-ом месте, и им было названо 1653 человек).
  • 182-ое место – Amina. В арабском языке также существует два похожих имени:

Амина آمنة (ударение на первый слог), которое означает «находящаяся в безопасности», и

Амина أمينة  (ударение на второй слог) – «верная, надежная».

Многие неарабские народы путают эти имена. Некоторые из них могут назвать Аминой أمينة  (ударение на второй слог) «в честь матери пророка صلى الله عليه وسلم», которую звали Амина آمنة (ударение на первый слог).

Хотя среди сподвижниц не было женщин по имени Амина أمينة  (ударение на второй слог), это имя вместе с распространением ислама приобрело большую популярность во всем исламском мире.

Другие формы написания этих двух имен: Aminat (так в 2008 году было названо 3 девочки), Aminah, Aaminah, Aamina, Emine, Emina, Amnah, Aamnah, Amna, Aamna и Aminata.

Уменьшительной формой имени Амина أمينة (ударение на второй слог) является имя Умейна أُمينة , которое тоже присутствует в статистике (Umaynah – так были названы 4 девочки).

  • 198-ое место – Rihanna ريحانة . Это имя напоминает арабское имя ريحانة – Райхана, которое далее приходит в вариантах написания Rihana, Rihannah, Raihana, Rayhana, Rehana, Reyhana, Rehana, Rahana, Ryhan, Rayhanah и Rayhanah. Это имя носила наложница пророка صلى الله عليه وسلم, Райхана бинт Зейд. Имя происходит от слова «рейхан» — «базилик» и означает одну ветку базилика.
  • 206-ое место – Safa. В арабском языке есть два похожих имени:

Сафа صفا (ударение на первый слог) – название горы в Мекке (ас-Сафа).

Сафа صفاء  (ударение на второй слог) – «чистота, прозрачность, искренность, спокойствие». Далее это имя в написании Safaa приходит на 536 месте.

Также встречаются имена Saffa, Safah и Saffah.

  • 235-ое место – Khadija خديجة . Это имя – одно из самых известных в мусульманском мире, хотя в настоящее время в некоторых арабских странах его призабыли и считают «немодным». Пожалуй, за всю историю ислама невозможно будет найти женщину, подобную жене пророка صلى الله عليه وسلم Хадидже бинт Хувейлид – насколько успешно она прожила свою жизнь: как сильно ее любил пророк صلى الله عليه وسلم, сколько детей она ему родила, как поддерживала своего мужа во всех его делах до ислама и после, какого успеха добилась в своей торговле в джахилийское время, когда женщинам-арабкам жилось нелегко, и как она еще при жизни была обрадована домом в раю из полой жемчужины.

Таким образом, не вызывает удивления факт распространения этого имени и любви к нему мусульман по всему мусульманскому миру (никто уже не смотрит на значение имени – «недоношенная», «выкинутая»). Далее в списке это же имя будет записано как Khadiza (8 девочек) – такое произношение этого имени распространено среди некоторых африканских народов, не произносящих букву «дж», Khadijat (5), Hadija (3), Kadija (18), Khadijah (154), Khadeeja (35), Kadijah (4), Kadiatou (3), Khatija (4), Hadija (3), Hadijatou (3), Khadeja (3), Khadejah (3), Khatijah (3), Hatice (5) и Khadeejah (23 человека).

  • 255-ое место – Nadia نادية . Это имя используется не только среди мусульман. Похожее имя, только с другим ударением, есть у украинцев – Надiя, «надежда», причем оно иногда используется среди кафиров и на западе. Так, например, в американский «топ 1000 имен» имя Надия впервые попало в 1976 г. (когда заняло сразу 360-е место), в 2005 году оно уже было на 178-ом месте, а в 2009-ом – на 247-ом месте.

Другой вариант написания этого имени — Nadiya (так были названы 4 девочки).

  • На 259-ом месте находится имя Jenna, которое используется как кафирами, так и мусульманами. Однако чаще мусульмане записывают своих дочерей как Jannat (47 девочек), Jannah (35), Jennah (16), Janna (12), Jannath (11) Janat (4).

Нужно отметить, что имен со значением «рай» или «сад» от корня «дж-н-н» пять:

Джанна جنة («сад; рай»);

Джаннат جنات  («сады»);

Джинан جنان  («сады»). Последнее слово также может означать «помешательство» (одержимость джинном). Этим именем в 2008 году было названо 7 девочек (трое – Jenan и четверо – Jinan).

Джанан جنان («душа, сердце»). Этого имени в статистике нет, хоте четверо были записаны похожим на него, только индийским, именем Janani.

Джунейна جنينة («садик» — уменьшительная форма от «джанна»). Трое девочек получили имя Junainah.

  • 271-ое место — имя Hafsa حفصة . Это древнее арабское имя на протяжении веков принадлежало нескольким известным женщинам. Так звали четвертую жену пророка صلى الله عليه وسلم, Хафсу бинт Умар бин аль-Хаттаб رضي الله عنهما. Хафса бинт Ахмад бин Муляиб была мухаддисой седьмого века по хиджре. Хафса бинт аль-Хаджж ар-Рукуния была известной поэтессой и писательницей Гранады. Хафса бинт Хамдун – поэтесса Андалусси четвертого века по хиджре. Хафса бинт Сирин – известная табиинка. Этим же именем звали внучку Абу Бакра ас-Сиддикъа, дочь его сына Абдуррахмана. Хафса бинт Аби Касир аль-Махзумия – одна из передатчиц хадисов. Она передавала хадисы от своего отца, вольноотпущенника Умм Салямы, матери правоверных رضي الله عنها. Ибн Хиббан упомянул ее как заслуживающую доверия передатчицу. Хафса бинт аль-Мугира – арабская поэтесса.

Считается, что Хафса – женская форма мужского имени Хафс. «Хафс» в арабском языке означает «небольшой дом», «львенок», «детеныш льва», соответственно, «Хафса» — «львенок женского пола». Помимо этого, основное значение слова «Хафса» — «стервятница» (также «Умм Хафса»), «гиена». Умм Хафса – кунья курицы.

Именем Hafsah в 2008 году были названы 125 девочек (Hafsa – 178). Также встречаются формы Hafza и Hifsa.

  • На 282-ом месте находится явно «мусульманское» имя Iqra. На арабском языке слово Икъраъ اقرأ означает «читай» (обращение к мужчине), а Икъраъ إقراء  — масдар от глагола «акъраъ» أقرأ – «заставлял читать, давал читать», т.е. «заставление читать». Также إقراء является масдаром от глагола أقرى и значит «прием гостей; оказание гостеприимства». Арабы так не называют. Также в статистике встречаются имена Ikra, Iqrah.
  • 289-ое место – Hana. Это имя используется другими народами – некоторыми европейскими, еврейским и даже японским народом. На арабском языке слово Хана (Гана) (на арабском пишется هناء и иногда هنا) означает «счастье, довольствие, благополучие».

10 девочек также были названы Hanaa, вариантом написания этого имени, а 6 — Hanah.

  • 300-ое место — имя Sana. Так английскими буквами могут писаться два похожих арабских имени:

Сана سناء (ударение на второй слог) – «блеск, сияние, величественность, величие»  (далее это имя придет на 764-ом месте в написании Sanaa, и так назвали 45 девочек), и

Сана سنا  (ударение на первый слог) – «блеск, сияние».

30 девочек также были названы именем Sanah.

  • На 302-ом месте находится имя Imaan إيمان . Это имя очень популярно у некоторых мусульманских народов, да и в арабском мире на протяжении последних десятилетий оно постоянно находилось в начале списка самых частых имен. Некоторые мусульманские ученые, среди которых Ибн Усеймин رحمه الله, считают это имя нежелательным, т.к. оно содержит в себе тазкию, а также из-за величественности понятия «иман» («вера»). Поэтому лучше будет сразу отказаться от называния этим именем, либо взять мнение других ученых, который не считали это имя плохим.

В Великобритании это имя встречается в других написаниях: Imaani, Imane, Eimaan, Iman, Imani, Eemaan, Emaan, Imen, Emman. Форма «Имани» встречается у кисуахили-говорящих народов.

  • 305-ое место — имя Amira أميرة . Оно означает «принцесса, княгиня; та, чьим приказам подчиняются». Далее приходят другие формы этого имени – Amirah, Amirat, Ameera, Ameerah и Amiira.

Здесь же можно упомянуть другое имя, которое на арабском языке не имеет никакого отношения к Амире أميرة, но на других языках может писаться похоже – это имя Амира عامرة, с ударением на первый слог, которое означает «цветущая, превосходная, заселенная, процветающая». Это имя встречается в статистике под видами Aamira, Aamirah, Amera и Amerah.

  • 329-ое место — имя Salma سلمى . Это одно из самых древних и популярных арабских женских имен. Его носили несколько сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم и мусульманские женщины после них. В наши дни оно остается популярным во многих арабских странах. Далее, на 1092-месте, приходит турецкая форма этого имени – Selma, совпадающая по написанию с европейским именем Сельма – сокращением от Ансельмы.
  • 336-ое место – имя Malaika ملائكة («ангелы»). Ученые однозначно высказались против того, чтобы женщин называли ангелами или именами ангелов (на арабском это – Маляк ملك , Маляк ملاك , Маляка ملكة  и Маляика ملائكة , на других языках – Анжела, Анжелика, Ангелина, Ферешта и т.д.), т.к. в этом содержится уподобление мушрикам в том, что они считали ангелов дочерьми Аллаха. Имя Маляика довольно популярно у некоторых африканских мусульманских народов. Тем, кому нравятся подобные имена, лучше будет назвать дочь близким к этим именам именем Малика ملكة («царица»), на которое нет запрета. Среди сподвижниц встречалось имя Мулейка مليكة – уменьшительная форма Малики.

Другие формы этого запрещенного по исламу имени, встречающиеся в статистике – Malaikah, Malayeka, Malaeka, Malayka, Maliaka, Maliyka и Malaikha.

  • На 342-ом месте находится популярное арабское имя Noor نور , «свет», являющееся пригодным для называния им как девочек, так и мальчиков. Далее в статистике приводятся подобные и однокоренные имена – Nur, Nura, Nuran نوران (двойственное число от слова «нур», также может быть мужским именем), Nurah نورة , Nuria نورية (имя также используется испанцами – с ударением на первом слоге, тогда как арабское имя произносится с ударением на втором слоге), Noora, Noor-ul-Ain نور العين («свет очей»), Noura, Nora, Norah (в таком написании оно совпадает с европейским именем Нора), Nooria, Noorulain и Nour.
  • 373-ое место – Halima حليمة , «кроткая, мягкая, терпеливая». Так было названо 119 девочек. Это имя кормилицы пророка صلى الله عليه وسلم, которая приняла ислам, когда Мухаммад صلى الله عليه وسلم стал пророком. Далее это же имя встречается в других написаниях: Halimat (4 девочки), Halimah (27), Haleema (97), Halema (5) и Haleemah (18).
  • 387-ое место – популярное во многих странах мусульманского мира имя первой шахиды в исламе Sumaya سمية (113 девочки). Ее имя является уменьшительной формой двух слов – «сама سماء » — «небо» и «самия سمية » — «возвышенная». Есть много других вариантов написания этого же имени: Sumeya, Summaya, Sumiya, Sumaia, Sumayo, Summayyah, Sumaiyya, Sumaiyyah, Summayah, Summayah, Sumayyah, Sumaiya, Samaya, Sumaiyah, Sumayah, Sumayya, Somaya, Somaiya и Soumaya (понятно, что варианты написания с двумя «м» — неправильные). Сподвижница Сумайя бинт Хайят была рабыней бану махзум, и она принадлежала Абу Хузейфе бин аль-Мугире бин Абдулле бин Умару бин Махзуму. После того, как она вышла замуж за его союзника Ясира бин Амира аль-Анси и родила ему Аммара (некоторые историки упоминают, что у Сумайи и Ясера еще был сын Абдулла, который тоже принял ислам), Абу Хузейфа освободил ее, и она стала вольноотпущенницей. Когда она открыто объявила о своем принятии ислама, будучи одной из первых людей, кто это сделал, мушрики начали преследовать и мучить ее и ее семью, и Абу Джагль убил ее, проткнув копьем в живот. В битве при Бадре Абу Джагль был убит, и пророк صلى الله عليه وسلم сказал Аммару бин Ясеру:

قتل الله قاتل أمك

«Аллах убил убийцу твоей матери».

  • Именем May مي , находящемся на 392-ом месте, были названы 112 девочек. Это имя используется не только мусульманами, но это древнее арабское имя, которое было воспето в касыдах еще в эпоху джахилии. Изначально Май مي (или Мей) использовалось только в стихах, тогда как в обычной жизни таких женщин называли Майями مية , но в наше время многие мусульмане из арабских стран предпочитают Мей Майе. Похожий на «Мэй» вариант написания – Mei (1515-ое место) и Mai (839-ое место).

Само по себе имя Майя означало одно из названий обезьяны.

  • 411-ое место — имя Marwa مروة . Им были названы 104 девочки. Другие варианты написания – Marwah, Marva, Merve. «Аль-Марва» — название горы в Мекке, а также название камня (кварц) и растения (египетский майоран).
  • 411-ое место — имя Sabrina (также 104 девочки). Само по себе это имя неарабское, но в арабском языке есть похожее имя – Сабрин или Сабирин صابرين , которое означает «терпеливые». Другие варианты написания, вошедшие в статистику – Sabreen, Sabrine, Sabrin, Sabirin, Saabirin.
  • 101 девочка была названа именем Inaya عناية . Это имя почти не используется арабами, но употребляется в некоторых неарабских странах. Оно означает «забота, заботливость, внимание, уход». Далее будут варианты этого имени: Inayah, Inayaah, Inayat, Inaayah, Inaaya, Inaayah, Enayah, Enaya, Innaya.
  • 440-ое место — имя يسرى Yusra (96 девочек). Оно означает «левая рука; левая сторона; левая; легкость, благосостояние, достаток, богатство, преуспевание, процветание». Другой вариант его написания – Yusrah (3 девочки).

Продолжение следует…

См. также «Мусульманские имена в Англии. Часть 2».

«Мусульманские имена в Англии. Часть 3».

77 комментариев на “Мусульманские имена на примере арабских имен детей, рожденных в Англии и Уэльсе в 2008 г.”

1
zamira

kak naschet imeni Aziza chto ono oboznachaet

admin Reply:

Азиза — «редкая, ценная; милая, дорогая».

Сентябрь 25th, 2010 - 23:34
2
Makhina

Не могу в целом инете найти значение своего имени, что означет имя «Махина»?

admin Reply:

Махина, вероятно, это форма персидского имени Махин مهين, которое означает «лунная» (от слова «мах» — «луна»). В арабском языке такого имени нет.

Abdurahim Reply:

Это персидское имя и означает «Нежная» от слова «махин»-«нежный, тонкий».

Декабрь 13th, 2010 - 20:59
3
Мизам

Обясните пожалуйста значение имени Мизам

admin Reply:

В арабском языке такого имени нет.
Есть только Низам نظام — «порядок, система, строй» и
Мизан ميزان — «весы» (как имя не используется).

Январь 5th, 2011 - 18:57
4
Любаша

Обясните пожалуйста значение имени Bahirah(Бахира )
если можно то напишите имя Бахира вязью. очень нужно

admin Reply:

«Блестящая, превосходная, красивая». По-арабски пишется باهرة

Январь 15th, 2011 - 8:37
5
Lidia

моего мужа зовут Benaouda-что обозначает и как переводитса это имя? Спасибо.

admin Reply:

بن عودة — «бен» переводится как «сын», а Ауда — имя со значением «возвращение, возрождение; повторение».

Август 28th, 2011 - 22:39
6
Гуля

Напишите пожалуйста значение имени «Дилмурод»

admin Reply:

Это имя состоит из персидского слова «дил» — دل — «сердце» и арабского имени Мурад — مراد — «желание, намерение; желанный; предмет желаний»

Декабрь 8th, 2011 - 14:25
7
Мира

Здравствуйте, меня интересует значения имен Мира, Таир, Тамила

admin Reply:

Здравствуйте.
Мира ميرة — арабское имя со значением «провиант, провизия».
Таир — имя арабского происхождения. Дословно «таир» طائر (ударение на первый слог) означает «летающий» или «птица», и как имя практически не используется. Также иногда как «Таир» записывают имя «Тахир» طاهر — «чистый, непорочный».
Про Тамилу спрашивали здесь.

Январь 20th, 2012 - 5:01
8
Monika

Здравствуйте! подскажите что означают имена Малик и Асиф. И их написание на арабском. Заранее благодарна.

admin Reply:

Здравствуйте.
Малик — مالك — «владеющий, правящий, собственник, владелец; правитель».
Асиф или Асаф — آصف — имя писца пророка Сулеймана عليه السلام (значение в арабском языке не известно). Не путать со словами асиф — أسيف — «сожалеющий; горестный; достойный сожаления» и асиф — آسف — «горюющий, сожалеющий; печальный».

Февраль 10th, 2012 - 13:28
9
АЛИНА

салам уалейкум. вы не могли бы скинуть мне на майл написание имени Тахир где более отчетливо видно как оно пишется? заранее спасибо

admin Reply:

Ва алейкум ассалам.
Вы можете посмотреть, как оно пишется, здесь.

Февраль 11th, 2012 - 10:50
10
Сергей

Здравствуйте, скажите пожалуйста как пишутся на арабском имена с датами рождения:
Кира 02/01/2009
Павел 31/01/2012
Спасибо!

admin Reply:

Здравствуйте.
Кира пишется как كيرا.
Павел — بافيل («Бафиль» — если писать дословно, т.к. в арабском языке нет букв «п», «в» и «е», и «л» почти везде мягкая, т.е. «ль»). Арабская форма имени Павел (как «апостол» Павел) — بولس — Булюс.
Даты так и пишутся (только справа налево, конечно, т.е. 2009\1\2 и 2012\1\31, что по лунному календарю совпадает с 5 мухаррамом 1430 г. и с 6 рабиъ аль-аввалем 1433 г.)

Февраль 21st, 2012 - 10:21
11
Alina

Значение имен Алина и Эльмира

admin Reply:

Алина
Эльмира

Март 8th, 2012 - 15:50
12
Наталья

Здравствуйте! Пожалуйста, расскажите мне, какие бывают уменьшительно-ласкательнаые формы имени Магомет!

admin Reply:

Здравствуйте.
Есть самые разные формы. Магомеда обычно сокращают как Мага, Магуля и т.д. — у кого какая фантазия.
У арабов уменьшительно-ласкательная форма имени Мухаммад – Хаммуд, Хаммуди.

Март 21st, 2012 - 12:36
13
Амир

напишите значение имени Самира

admin Reply:

«Собеседница, рассказчица».

Апрель 13th, 2012 - 8:56
14
UMMATI RASULALLOH S.A.V.

HADYATULLOH (ХАДЯТУЛЛО) ПОДАРОК АЛЛАХА!!!

Апрель 14th, 2012 - 6:47
15
Gauhar

Здравствуйте! напишите пожулайста значение имени РАИС и его написание на арабском языке. Заранее благодарю!

admin Reply:

Здравствуйте.
Раис — رئيس — переводится как «стоящий во главе; глава, председатель; начальник; управляющий; капитан (судна); президент».

Апрель 30th, 2012 - 9:05
16
Макка

Ассаламу алейкум! Напишите,пожалуйста,значение имени МАККА и как оно пишется по-арабски

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Имя Макка مكة — одно из имен, которыми называют в честь городов и географических названий, причем в арабском мире именем Макка почти не называют.
Макка (также Маккатуль-мухаррама, Уммуль-къура, аль-Баляд аль-амин) – город в Хиджазе, на территории нынешней Саудовской Аравии, в котором находится аль-Масджид аль-харам (Заповедная мечеть) и Каъба. В этот благословенный город, в котором родился и жил пророк Мухаммад صلى الله عليه وسلم, совершают хаджж и умру.
Относительно того, что обозначает слово “макка” и почему так был назван этот запрещенный для немусульман город, существуют различные версии:
1. Макка была названа Маккой из-за того, что в ней было мало воды, как будто бы всю воду высосали (имтакку),
2. потому что этот город макк того, кто чинил на его территории несправедливость, т.е. губил и уничтожал его.
3. Макку так назвали из-за большого скопления народа в ней (во время хаджжа и умры), и одно из имен г. Макка – Бакка, как приводится в Коране, в суре “Аль Имран”, 96:
إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِّلْعَالَمِينَ
“Воистину, первым домом, который был воздвигнут для людей, является тот, который находится в Бакке (Макке). Он был воздвигнут как благословение и руководство для миров”.
4. Потому что в джахилийские времена арабы говорили: “Наш хаджж не будет полным, пока мы не придем к Каъбе и не будем там свистеть” (мукаъ).
5. Потому что Макка тамукку (всасывала) грехи, т.е. убирала их и т.д.

Май 9th, 2012 - 18:58
17
Макка

спасибо большое!!!

Май 10th, 2012 - 15:08
18
turaeva shahlohon

imena Niara Naira Diara chto oznachaet???pojalyista otvete

admin Reply:

есть арабское имя Наййира или Нейира نيرة (с ударением на первый слог) – оно переводится как “испускающая свет, блестящая, сияющая, светлая, прозрачная; просвещенная”. В то же время «наира» نائرة (с ударением также на первом слоге) означает “ненависть, злоба, злость” (естественно, в качестве имени не используется).
Что касается Дияры ديارة, то это слово в арабском языке представляет собой множественного число от “дар — دار” и переводится, соответственно, как “жилища, дома, здания; страны”.
Насчет Нияры я, к сожалению, точно не знаю.

Май 14th, 2012 - 7:14
19
Gauhar

Здравствуйте! Огромное спасибо Вам за значение и написание имени РАИС! напишите пожалуйста значение имени ГАУХАР и перевод на арабский имён ГАУХАР и ВЯЧЕСЛАВ..И по возможности «Храни Аллах мою семью» Благодарю!!!

admin Reply:

Здравствуйте.
Имя Гаухар в арабском варианте звучит «джаухара» (ударение на первое «а»), пишется جوهرة и переводится «сокровище, драгоценный камень; драгоценная вещь». В оригинале — на фарси — это имя пишется گوهر и имеет такой же перевод.
Вячеслав — славянское имя, такого в арабском, разумеется, нет. Если написать Вячеслава арабскими буквами, получится فياتشيسلاف.
«Храни Аллах мою семью» — حفظ الله أسرتي, или اللهم احفظ أسرتي, или الله يحفظ أسرتي.

Июль 6th, 2012 - 18:49
20
Асхат

Здравствуйте! Напишите пожалуйста что означают имена Асхат,Карина, Алишер, Алия и их написание на арабском. Спасибо!

admin Reply:

Здравствуйте.
Асхат — от арабского имени Асъад — أسعد — «самый счастливый».
Про Карину см. здесь.
Имя Алишер образовано от двух корней: Али علي (арабское имя, переводится как «высокий, возвышенный, выдающийся) и «шер» شير — перс. «лев».
Алия — арабское имя, означает «высокая, возвышенная». Есть Алия с ударением на первый слог — عالية и на второй — علية.

Июль 9th, 2012 - 4:46
21
Гаухар

Добрый день! Напишите пожалуйста значение имен Мариям (Мария), Карим, Ринат, Гульсара, Лейсан и их написание на арабском языке. Благодарю!

admin Reply:

Добрый день.
Про Марьям см. здесь. Также нужно сказать, что Марьям по своей сути — не арабское имя, а еврейское (форма еврейского имени Мирьям), зато есть чисто арабское имя Мария (с ударением на «а»), которое переводится как «белая, блестящая». Также именно Марией, а не Марьям, звали одну из наложниц пророка Мухаммада صلى الله عليه وسلم.
Карим (كريم) — «щедрый, благородный».
Ринат — латинское имя (произошло от латинского Renatus – «рожденный заново, возрожденный»).
Гульсара گلسارا или گلساره — от персидского слова «гуль» — «цветок» + Сара (с древнееврейского Сара سارة переводится как «принцесса», с персидского سارا — «чистая»).
Лейсан — татарское имя, переводится «весенний дождь».

Июль 9th, 2012 - 4:52
22
гузель

значение и происхождение имени гузель?Как пишется по арабский?

admin Reply:

Гузель – тюркское имя со значением «красивая» (может писаться по-арабски غزيل или غوزيل).
У арабов есть похожее имя – Гузеййиль или Гузейль غزيل, которое является уменьшительной формой от Газаль غزال и Газаля غزالة («газель»).

Июль 11th, 2012 - 6:25
23
Gauhar

Здравствуйте! не могли бы вы написать по арабски имена Ринат, Мария и Лейсан. Буду очень благодарна!

admin Reply:

Здравствуйте.
Ринат — رينات
Мария — مارية или ماريا.
Лейсан — ليسان

Июль 12th, 2012 - 0:22
24
Gauhar

Огромное СПАСИБО! всего Вам самого НАИЛУЧШЕГО!

Июль 12th, 2012 - 15:53
25
Самал

Здравствуйте,напишите пожалуйста как будет на арабском Самал,Саят и значение имени.

admin Reply:

Здравствуйте.
Самал — не арабское имя. Писаться будет سامال. На казахских сайтах пишут, что значение этого имени — «легкий ветер».
Насчет Саята я точно не знаю. Есть арабское слово «саяд صياد«, которое переводится как «охотник».

Июль 25th, 2012 - 10:49
26
анар

Ассаламу алейкум!Скажите пожалуйста как переводится имя Рамиз.Заранее благодарю!

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Рамиз (رامز) — арабское имя, означает «указывающий, обозначающий, символизирующий, знаменующий».

Июль 29th, 2012 - 15:53
27
сергей

здравствуйте.подскажите как пишется имя варвара на арабском или сергей.заранее спасибо

admin Reply:

Здравствуйте.
Варвара будет писаться فارفارا (буквы «в» в арабском нет, поэтому получится Фарфара; но иногда «в» записывают буквой, которой изначально нет в арабском алфавите — тогда бы получилось ڨارڨارا — Варвара).
Сергея пишут как سيرجي — «Сирджей» (в арабском нет «е» и русской «г») или سيرغي — «Сиргей» («г» не как русская, а произносится дальше в горле).

Август 8th, 2012 - 17:40
28
Sagittaris

выручайте, братья и сёстры… что значит и как переводится имя Дильноза или Дилнолза??? срочно надо…

admin Reply:

Дилноза – персидское имя (от слов “дил دل” – “сердце, душа” + “ноз ناز ” – т.е. “с нежной душой”).

Сентябрь 11th, 2012 - 7:05
29
Муслимат

Здравствуйте. Напишите пожалуйста Муслимат и Наби на арабском языке

admin Reply:

Здравствуйте.
Муслимат — مسلمة
Наби — نبي

Ноябрь 12th, 2012 - 18:26
30
X

Здравствуйте. Напишите пожалуйста Виктория на арабском языке.

admin Reply:

Здравствуйте.
فيكتوريا

Ноябрь 27th, 2012 - 14:53
31
Миргуль

Здравствуйте, скажите, пожалуйста, что конкретно означает имя «Миргуль»?

admin Reply:

Здравствуйте. К сожалению, точного значения Вашего имени я не знаю.

Декабрь 9th, 2012 - 12:30
32
Emine

Здравствуйте, скажите пожалуйста, что означает имя Азиз?
Заранее спасибо!

Январь 23rd, 2013 - 12:29
33
Кенан

Вассалуамун алейкум, скажите пожалуйста что означает имя Кенан

admin Reply:

Ва алейкум ассалам.
Кенан (ар. كنعان , рус. Ханаан) — имя одного из сыновей Сама ибн Нуха عليه السلام, от которого произошли хананеи.
В арабском мире имя практически не используется, и не является однокоренным к арабским именам Кинан كنان — «беседка, навес» и Кинана كنانة — «колчан для стрел».

Февраль 4th, 2013 - 17:43
34
Бахыт

Саламатсызба скажите пожалуйста значение имен Аспандияр и Амирлан

admin Reply:

Ва алейкум ассалам.
Аспандияр — форма персидского имени Исфандияр — اسفنديار.
Про это имя пишут:

Исфандиар (авест. Spəntōδāta-, «созданный благочестием»; пехл. Spandadāt; перс. اسفندیار‎, тадж. Исфандиёр) — персонаж иранского эпоса и «Шахнаме». Доблестный воин, погибший от руки Рустама.

Имя Амирлан, вероятно, образовано от арабского слова «амир» — أمير — «принц, правитель» + ұлан — «бравый, смелый».

Февраль 25th, 2013 - 18:46
35
Бахыт

моего отца звали Малгаздар всегда хотела узнать что оно означает.Заранее благодарна Вам.Да хранит вас АЛЛАХ!

admin Reply:

Амин на Ваше дуа. К сожалению, значения имени Малгаздар я не знаю. Точно могу только сказать только то, что имя не арабское.

Февраль 25th, 2013 - 19:12
36
руфа

имена раис, урал, рамиль как пишутся на арабском

admin Reply:

Раис — رئيس
Урал — أورال
Рамиль — رامل

Март 5th, 2013 - 5:58
37
Нурият

Ассаламу алейкум. Мою бабушку зовут Заграула и в честь нее Иншааллагь, я хочу назвать свою девочку, только в укороченом ввиде Загра, могу узнать, что оно означает? И мое имя Нурият. СПАСИБО!

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллагьи ва баракатугь.
Загра — хорошее мусульманское имя. Оно пишется زهراء и переводится как «блестящая, яркая» (мужская форма этого слова — Азгьар, как известный исламский университет в Египте). Этим словом — «аз-загьра» — часто описывают дочь пророка صلى الله عليه وسلم Фатиму.
Нурият (ар. Нурия — نورية) означает «световая (связанная со светом»), от слова «нур» — «свет».

Март 12th, 2013 - 19:13
38
Zamira

Ас саламу алейкум. Напишите пожалуйста значение имен Замира, Наима и Лутфулла. ДжазакАллаhу хайран.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух. Ва ийяки.
Замира — не арабское имя. Оно является женской формой имени Замир, которое переводят по-разному: по-арабски «замир» — زمير — означает «игра (на свирели)», а слово «дамир», которое иногда записывают кириллицей тоже как замир, означает «ум, тайная мысль, совесть».
С ударением на первый слог слово «замира» будет означать «играющая на свирели».
Имя Наима نعيمة (с ударением на второй слог) образовано от слова “наим” – “блаженство, благополучие, наслаждение”. С ударением на первый слог – ناعمة – имя означает “живущая в достатке, мягкая, нежная, ровная, приятная”.
Лутфулла (ар. لطف الله) — «милость, доброта Аллаха».

Март 19th, 2013 - 8:04
39
Аиша

Ассаламу Алейкум! ИншаАллах1, у моей снохи скоро родиться девочка. Она хотела назвать ее Сумайа, созвучно с Самира(именем старшей дочки). Но я вызвалась сама назвать племяницу. Прошу вас, подскажите самое редкое и красивое имя на букву А, кроме Аиша.

admin Reply:

Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Сумайя, на мой взгляд, — очень хорошее имя, тем более что подходит к имени старшей сестры.
Красота имен — очень относительная вещь, как и редкость (зависит от того, в каком обществе Вы живете).
В целом можно посоветовать имена Асия, Аниса, Амира, Амани, Асма, Атика и т.д.

Июнь 16th, 2013 - 11:49
40
Акгуль

Здравствуйте, подскажите пожалуйста арабское значение имени Акгуль и как оно пишется..заранее большое спасибо

admin Reply:

Здравствуйте.
Акгуль — не арабское имя, а тюркское. Его переводят как «белый цветок».

Июль 9th, 2013 - 22:33